Bible211. Samuel10,19

1. Samuel 10:19

Vy jste ale dnes za­vrh­li svého Bo­ha, který vás vy­svo­bo­zuje ze všech vašich neštěstí a úzkostí. Řek­li jste: ‚Us­tanov nad ná­mi krále.‘ Teď se tedy pod­le svých kmenů a rodů po­stav­te před Hospodinem.“


Verš v kontexte

18 kde Iz­rael­cům ře­kl: „Tak praví Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le: Já jsem přive­dl Iz­rael z Egyp­ta a vy­svo­bo­dil vás z ruky Egypťanů i z ruky všech králov­ství, která vás utlačova­la. 19 Vy jste ale dnes za­vrh­li svého Bo­ha, který vás vy­svo­bo­zuje ze všech vašich neštěstí a úzkostí. Řek­li jste: ‚Us­tanov nad ná­mi krále.‘ Teď se tedy pod­le svých kmenů a rodů po­stav­te před Hospodinem.“ 20 Sa­muel pak ne­chal před­stu­po­vat všech­ny iz­rael­ské kme­ny. Los označil kmen Ben­jamín.

späť na 1. Samuel, 10

Príbuzné preklady Roháček

19 No, a vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vám po­skytoval spasenie vys­lobodzujúc vás zo všet­kého vášho zlého a zo všet­kých vašich úz­kos­tí, a po­vedali ste mu: Nie, ale kráľa ustanovíš nad na­mi. A tak teraz sa po­stav­te pred Hos­podinom po svojich po­koleniach a po svojich tisícoch.

Evanjelický

19 Ale vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás sám vy­slobodil zo všet­kých vašich bied a súžení, a po­vedali ste: Nie; ale kráľa ustanov nad na­mi. Tak sa teraz po­stav­te pred Hos­podina. Podľa svojich kmeňov a po tisícoch.

Ekumenický

19 Vy ste však za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás vy­slobodzoval z každej po­hromy a ties­ne, a po­vedali ste: Ustanov nad nami kráľa. Po­stav­te sa teraz pred Hos­podina podľa kmeňov a od­dielov.

Bible21

19 Vy jste ale dnes za­vrh­li svého Bo­ha, který vás vy­svo­bo­zuje ze všech vašich neštěstí a úzkostí. Řek­li jste: ‚Us­tanov nad ná­mi krále.‘ Teď se tedy pod­le svých kmenů a rodů po­stav­te před Hospodinem.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček