Roháček1. Samuelova10,19

1. Samuelova 10:19

No, a vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vám po­skytoval spasenie vys­lobodzujúc vás zo všet­kého vášho zlého a zo všet­kých vašich úz­kos­tí, a po­vedali ste mu: Nie, ale kráľa ustanovíš nad na­mi. A tak teraz sa po­stav­te pred Hos­podinom po svojich po­koleniach a po svojich tisícoch.


Verš v kontexte

18 A riekol synom Iz­raelovým: Tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Iz­raelov: Ja som vy­viedol Iz­raela hore z Egyp­ta a vy­tr­hol som vás z ruky Egypťanov a z ruky všet­kých kráľovs­tiev, ktoré vás utis­kovaly. 19 No, a vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vám po­skytoval spasenie vys­lobodzujúc vás zo všet­kého vášho zlého a zo všet­kých vašich úz­kos­tí, a po­vedali ste mu: Nie, ale kráľa ustanovíš nad na­mi. A tak teraz sa po­stav­te pred Hos­podinom po svojich po­koleniach a po svojich tisícoch. 20 A keď bol kázal Samuel, aby pri­stúpily všet­ky po­kolenia Iz­raelove, bolo za­chytené po­kolenie Ben­jaminovo.

späť na 1. Samuelova, 10

Príbuzné preklady Roháček

19 No, a vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vám po­skytoval spasenie vys­lobodzujúc vás zo všet­kého vášho zlého a zo všet­kých vašich úz­kos­tí, a po­vedali ste mu: Nie, ale kráľa ustanovíš nad na­mi. A tak teraz sa po­stav­te pred Hos­podinom po svojich po­koleniach a po svojich tisícoch.

Evanjelický

19 Ale vy ste dnes za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás sám vy­slobodil zo všet­kých vašich bied a súžení, a po­vedali ste: Nie; ale kráľa ustanov nad na­mi. Tak sa teraz po­stav­te pred Hos­podina. Podľa svojich kmeňov a po tisícoch.

Ekumenický

19 Vy ste však za­vr­h­li svoj­ho Boha, ktorý vás vy­slobodzoval z každej po­hromy a ties­ne, a po­vedali ste: Ustanov nad nami kráľa. Po­stav­te sa teraz pred Hos­podina podľa kmeňov a od­dielov.

Bible21

19 Vy jste ale dnes za­vrh­li svého Bo­ha, který vás vy­svo­bo­zuje ze všech vašich neštěstí a úzkostí. Řek­li jste: ‚Us­tanov nad ná­mi krále.‘ Teď se tedy pod­le svých kmenů a rodů po­stav­te před Hospodinem.“