Bible211. Letopisů11,23

1. Letopisů 11:23

Srazil také toho egyptského obra pět lok­tů vy­sokého. Egypťan měl v ruce kopí jako tkal­cov­ské vra­ti­dlo, ale on k ně­mu přišel s ho­lí, vy­tr­hl mu to kopí z ruky a za­bil ho jím.


Verš v kontexte

22 Také Benajáš, syn Jo­ja­dův z Kab­ce­e­lu, byl udatný bo­jovník mo­cných činů. To on za­bil ty dva Moáb­ce, kteří se bili jako lvi. A jednou sle­zl do jámy a za­bil v ní lva, tenkrát, když na­pa­dl sníh. 23 Srazil také toho egyptského obra pět lok­tů vy­sokého. Egypťan měl v ruce kopí jako tkal­cov­ské vra­ti­dlo, ale on k ně­mu přišel s ho­lí, vy­tr­hl mu to kopí z ruky a za­bil ho jím. 24 Ta­kové či­ny ko­nal Benajáš, syn Jo­ja­dův, a tak se stal stejně známým jako Tro­jice.

späť na 1. Letopisů, 11

Príbuzné preklady Roháček

23 On za­bil aj toho Egypťana, muža, ktorý bol päť lakťov vy­soký. A hoci mal Egypťan v ruke kopiju jako tkáčs­ky návoj, sišiel za ním s palicou, vy­tr­hol kopiju z ruky Egypťana a za­bil ho jeho vlast­nou kopijou.

Evanjelický

23 Za­bil aj Egypťana vy­sokého päť lakťov. Aj keď mal Egypťan v ruke kopiju ako tkáčs­ky návoj, podišiel k nemu s palicou, vy­tr­hol mu ju z ruky a za­bil ho jeho vlast­nou kopijou.

Ekumenický

23 Za­bil aj oz­rut­ného Egypťana, vy­sokého päť lakťov. Hoci mal Egypťan v ruke kopiju ako tkáčs­ky návoj, prišiel k nemu len s palicou, vy­tr­hol mu kopiju z ruky a za­bil ho ňou.

Bible21

23 Srazil také toho egyptského obra pět lok­tů vy­sokého. Egypťan měl v ruce kopí jako tkal­cov­ské vra­ti­dlo, ale on k ně­mu přišel s ho­lí, vy­tr­hl mu to kopí z ruky a za­bil ho jím.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček