Bible211. Letopisů11,18

1. Letopisů 11:18

A tak se ta Tro­jice pro­bi­la do fi­lištín­ského tá­bo­ra a naváži­la vodu z bet­lém­ské stud­ny u brá­ny. Vza­li ji a do­nes­li Davi­dovi. Ten se jí však odmí­tl na­pít, ale vy­lil ji jako oběť Hos­po­di­nu.


Verš v kontexte

17 David tenkrát za­toužil: „Kéž bych se mohl na­pít vody z té bet­lém­ské stud­ny u brány.“ 18 A tak se ta Tro­jice pro­bi­la do fi­lištín­ského tá­bo­ra a naváži­la vodu z bet­lém­ské stud­ny u brá­ny. Vza­li ji a do­nes­li Davi­dovi. Ten se jí však odmí­tl na­pít, ale vy­lil ji jako oběť Hos­po­di­nu. 19 „Chraň Bůh,“ zvo­lal. „To mám pít krev těch­to mužů, kteří na­sa­di­li život? Vž­dyť tu vodu při­nes­li s na­sazením života!“ A ne­ch­těl se napít. Takové či­ny ko­na­la tato tro­jice hr­dinů.

späť na 1. Letopisů, 11

Príbuzné preklady Roháček

18 A tí traja sa pre­bili táborom Filištínov a navážiac vody zo stud­ne v Bet­leheme, ktorá je pri bráne, vzali a donies­li k Dávidovi. Ale Dávid ju nech­cel piť, lež ju vy­lial v obeť Hos­podinovi.

Evanjelický

18 Tí traja prenik­li táborom Filištín­cov, načreli vody z cis­ter­ny, ktorá je v Bet­leheme pri bráne, prenies­li ju a donies­li Dávidovi. Dávid ju však nech­cel piť, vy­lial ju ako obeť pre Hos­podina,

Ekumenický

18 Tí traja sa pre­bojovali filištín­skym táborom, načreli vody zo stud­ne, ktorá je v bráne Bet­lehema, vzali ju a prinies­li Dávidovi. Dávid ju však nech­cel piť, ale vy­lial ju ako obetu Hos­podinovi.

Bible21

18 A tak se ta Tro­jice pro­bi­la do fi­lištín­ského tá­bo­ra a naváži­la vodu z bet­lém­ské stud­ny u brá­ny. Vza­li ji a do­nes­li Davi­dovi. Ten se jí však odmí­tl na­pít, ale vy­lil ji jako oběť Hos­po­di­nu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček