Bible211. Královská20,27

1. Královská 20:27

Také synové Iz­rae­le na­stou­pi­li, nabra­li si záso­by a vy­razi­li jim vstříc. Iz­rael­ci pro­ti nim tá­boři­li jako dva houfy ko­ziček; Ara­mej­ci za­plavi­li ce­lý kraj.


Verš v kontexte

26 Po roce pak ne­chal na­stou­pit Ara­mej­ce a vy­táhl k Afe­ku, aby bo­joval pro­ti Iz­rae­li. 27 Také synové Iz­rae­le na­stou­pi­li, nabra­li si záso­by a vy­razi­li jim vstříc. Iz­rael­ci pro­ti nim tá­boři­li jako dva houfy ko­ziček; Ara­mej­ci za­plavi­li ce­lý kraj. 28 Vtom k iz­rael­ské­mu krá­li přišel Boží muž a ře­kl: „Tak praví Hos­po­din: Pro­tože Ara­mej­ci tvr­di­li, že Hos­po­din je bo­hem hor, a niko­li bo­hem nížin, vy­dám ti ce­lé to ohrom­né voj­sko do ru­kou, abys­te po­zna­li, že já jsem Hospodin.“

späť na 1. Královská, 20

Príbuzné preklady Roháček

27 A synovia Iz­raelovi, tak­tiež spočítaní a za­opat­rení stravou od­išli oproti nim. A tak položili sa synovia Iz­raelovi táborom na­proti nim jako nejaké dva malé kŕd­le kôz, a Sýrovia za­pl­nili zem.

Evanjelický

27 Aj Iz­rael­ci sa zoradili, zásobili sa po­travinami a šli im v ús­trety. Utáborili sa na­proti nim ako dve malé stáda kôz, za­tiaľ čo Sýrčania za­pl­nili kraj.

Ekumenický

27 Iz­raeliti sa zoradili, zásobili sa po­travou a pri­pravili sa na protiútok. Iz­raeliti sa utáborili proti nim ako dve malé stáda kôz, kým Sýrčania za­plavili zem.

Bible21

27 Také synové Iz­rae­le na­stou­pi­li, nabra­li si záso­by a vy­razi­li jim vstříc. Iz­rael­ci pro­ti nim tá­boři­li jako dva houfy ko­ziček; Ara­mej­ci za­plavi­li ce­lý kraj.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček