RoháčekEzechiel47,22

Ezechiel 47:22

A bude tak, že si ju roz­delíte losom do dedičs­tva i po­hos­tínom, ktorí budú po­hos­tíniť medzi vami, ktorí splodia synov medzi vami, a budú vám ako narodený v zemi medzi syn­mi Iz­raelovými; s vami ju rozdelia losom do dedičs­tva medzi po­koleniami Iz­raelovými.


Verš v kontexte

21 Tú zem si roz­delíte podľa po­kolení Iz­raelových. 22 A bude tak, že si ju roz­delíte losom do dedičs­tva i po­hos­tínom, ktorí budú po­hos­tíniť medzi vami, ktorí splodia synov medzi vami, a budú vám ako narodený v zemi medzi syn­mi Iz­raelovými; s vami ju rozdelia losom do dedičs­tva medzi po­koleniami Iz­raelovými. 23 A bude, že v po­kolení, u ktorého bude po­hos­tíniť po­hos­tín, tam mu dáte jeho dedičs­tvo, hovorí Pán Hos­podin. 48. KAPITOLA

späť na Ezechiel, 47

Príbuzné preklady Roháček

22 A bude tak, že si ju roz­delíte losom do dedičs­tva i po­hos­tínom, ktorí budú po­hos­tíniť medzi vami, ktorí splodia synov medzi vami, a budú vám ako narodený v zemi medzi syn­mi Iz­raelovými; s vami ju rozdelia losom do dedičs­tva medzi po­koleniami Iz­raelovými.

Evanjelický

22 Lósom si ju roz­deľte ako dedičné vlast­níc­tvo pre seba i pre cudzin­cov, ktorí sa zdržujú u vás a ktorí splodia synov medzi vami. Po­kladaj­te ich za domáce obyvateľs­tvo medzi Iz­rael­cami. Spolu s vami majú lósom do­stať dedičné vlast­níc­tvo medzi iz­rael­skými kmeňmi.

Ekumenický

22 Lósom si ju roz­deľte ako dedičné vlast­níc­tvo pre seba i pre cudzin­cov, ktorí sa zdržujú u vás a ktorí splodia synov medzi vami. Po­kladaj­te ich za domáce obyvateľs­tvo medzi Iz­raelit­mi. Spolu s vami majú lósom do­stať dedičné vlast­níc­tvo medzi iz­rael­skými kmeňmi.

Bible21

22 Roz­dělí­te si ji na dě­dičné podíly pro sebe i pro přis­těhoval­ce ži­jící mezi vá­mi, kteří u vás zplo­di­li dě­ti. Ti pro vás bu­dou jako ro­di­lí Iz­rael­ci. Spo­lu s vá­mi připadne dě­dictví mezi kme­ny Iz­rae­le i jim.