RoháčekJób40,26

Jób 40:26

Či mu vložíš do nosa motúz zo sitiny alebo či hákom pre­bod­neš jeho čeľusť?


Verš v kontexte

25 Či vy­tiah­neš leviatána na udicu? Alebo či po­v­razom stiah­neš jeho jazyk dolu? 26 Či mu vložíš do nosa motúz zo sitiny alebo či hákom pre­bod­neš jeho čeľusť? 27 Či sa ti bude nejako veľmi prosiť? Či ti bude hovoriť nežnos­ti?

späť na Jób, 40

Príbuzné preklady Roháček

26 Či mu vložíš do nosa motúz zo sitiny alebo či hákom pre­bod­neš jeho čeľusť?

Evanjelický

26 Vtiah­neš mu trs­tinový po­v­raz do noz­dier a pre­bod­neš mu čeľusť hákom?

Ekumenický

26 Pre­tiah­neš mu cez no­z­dry po­v­raz z tŕstia, pre­pich­neš mu čeľusť hákom?

Bible21

26 Pro­vlečeš mu smyčku nozdrami, probodneš mu hákem če­listi?

RoháčekJób40,26