RoháčekEster4,5

Ester 4:5

Vtedy za­volajúc si Es­ter Hatacha, jed­ného z komor­níkov kráľových, ktorého bol po­stavil k nej, aby jej slúžil, roz­kázala mu odísť k Mar­doche­ovi, aby zvedel, čo je to, a prečo je to.


Verš v kontexte

4 Vtedy prišly dievčiny Es­terine a jej komor­níci a oznámili jej to. A kráľov­ná sa veľmi za­rmútila, bolest­ne, a po­slala šaty ob­liecť Mar­dochea a sňať jeho vrece s neho, ale ne­prijal. 5 Vtedy za­volajúc si Es­ter Hatacha, jed­ného z komor­níkov kráľových, ktorého bol po­stavil k nej, aby jej slúžil, roz­kázala mu odísť k Mar­doche­ovi, aby zvedel, čo je to, a prečo je to. 6 A Hatach vy­šiel za Mar­doche­om na ulicu mes­ta, ktorá bola pred bránou kráľovou.

späť na Ester, 4

Príbuzné preklady Roháček

5 Vtedy za­volajúc si Es­ter Hatacha, jed­ného z komor­níkov kráľových, ktorého bol po­stavil k nej, aby jej slúžil, roz­kázala mu odísť k Mar­doche­ovi, aby zvedel, čo je to, a prečo je to.

Evanjelický

5 Pre­to Es­ter za­volala Hatácha, jed­ného z kráľov­ských eunuchov, aby sa do­stavil k nej. Roz­kázala mu ísť za Mor­dochajom, aby sa do­zvedela, čo je a prečo to je.

Ekumenický

5 Pre­to Es­ter za­volala Hatácha, jed­ného z kráľovských eunuchov, aby sa do­stavil k nej. Roz­kázala mu ísť za Mor­dochajom, aby sa do­zvedela, čo sa deje a prečo si tak počína.

Bible21

5 Es­ter si tedy za­vo­la­la králov­ského eu­nu­cha Ha­ta­cha, který jí byl osobně při­dělen. Přikáza­la mu, ať od Mor­de­chaje zjis­tí, co se děje a pro­č se tak chová.

RoháčekEster4,5