Bible21Ester4,5

Ester 4:5

Es­ter si tedy za­vo­la­la králov­ského eu­nu­cha Ha­ta­cha, který jí byl osobně při­dělen. Přikáza­la mu, ať od Mor­de­chaje zjis­tí, co se děje a pro­č se tak chová.


Verš v kontexte

4 Za Es­ter přiš­la její děvča­ta a eu­nu­chové, aby jí to ozná­mi­li. Králov­na se zděsi­la. Po­sla­la Mor­de­chajovi ša­ty, aby se ob­lé­kl a od­ložil pyt­lovi­nu, ale on odmí­tl. 5 Es­ter si tedy za­vo­la­la králov­ského eu­nu­cha Ha­ta­cha, který jí byl osobně při­dělen. Přikáza­la mu, ať od Mor­de­chaje zjis­tí, co se děje a pro­č se tak chová. 6 Ha­tach tedy vy­šel za Mor­de­chajem na náměstí před králov­ský palác.

späť na Ester, 4

Príbuzné preklady Roháček

5 Vtedy za­volajúc si Es­ter Hatacha, jed­ného z komor­níkov kráľových, ktorého bol po­stavil k nej, aby jej slúžil, roz­kázala mu odísť k Mar­doche­ovi, aby zvedel, čo je to, a prečo je to.

Evanjelický

5 Pre­to Es­ter za­volala Hatácha, jed­ného z kráľov­ských eunuchov, aby sa do­stavil k nej. Roz­kázala mu ísť za Mor­dochajom, aby sa do­zvedela, čo je a prečo to je.

Ekumenický

5 Pre­to Es­ter za­volala Hatácha, jed­ného z kráľovských eunuchov, aby sa do­stavil k nej. Roz­kázala mu ísť za Mor­dochajom, aby sa do­zvedela, čo sa deje a prečo si tak počína.

Bible21

5 Es­ter si tedy za­vo­la­la králov­ského eu­nu­cha Ha­ta­cha, který jí byl osobně při­dělen. Přikáza­la mu, ať od Mor­de­chaje zjis­tí, co se děje a pro­č se tak chová.

Bible21Ester4,5

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček