Roháček1. Kráľov10,22

1. Kráľov 10:22

Lebo kráľ mal taršíšs­ke lode na mori s loďami Chíramovými. Raz za tri roky pri­chádzaly taršíšs­ke lode, ktoré do­vážaly zlato a strieb­ro, slonovú kosť a opice a pávov.


Verš v kontexte

21 A všet­ky nádoby kráľa Šalamúna, z ktorých sa pilo, boly zo zlata, a všet­ky nádoby domu lesa Libanona boly z čis­tého zlata. Nebolo ničoho zo striebra, ani nemalo s­trieb­ro vo dňoch Šalamúnových nijakej ceny. 22 Lebo kráľ mal taršíšs­ke lode na mori s loďami Chíramovými. Raz za tri roky pri­chádzaly taršíšs­ke lode, ktoré do­vážaly zlato a strieb­ro, slonovú kosť a opice a pávov. 23 A kráľ Šalamún bol väčší od všet­kých kráľov zeme čo do bohat­stva a do múd­ros­ti.

späť na 1. Kráľov, 10

Príbuzné preklady Roháček

22 Lebo kráľ mal taršíšs­ke lode na mori s loďami Chíramovými. Raz za tri roky pri­chádzaly taršíšs­ke lode, ktoré do­vážaly zlato a strieb­ro, slonovú kosť a opice a pávov.

Evanjelický

22 Lebo kráľ mal na mori taršíšs­ke lode s Chírámovými loďami. Raz za tri roky pri­chádzali taršíšs­ke lode a pri­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy.

Ekumenický

22 Kráľ mal na mori spolu s Chíramovým loďs­tvom i námor­né lode. Tie vy­plávali raz za tri roky a do­vážali zlato, strieb­ro, slonovinu, opice a pávy.

Bible21

22 Král to­tiž měl na moři ve­dle Chíra­mova loďstva také zá­mořské lodě, které připlou­valy jednou za tři roky a přiváže­ly zla­to a stříbro, slo­novi­nu, opice a pávy.