EvanjelickýZachariáš3,8

Zachariáš 3:8

Počuj­te, veľkňaz Józua, ty i tvoji druhovia, ktorí sedia pred tebou, pre­tože oni sú mužmi dob­rého znamenia, lebo, hľa, pri­vediem svoj­ho sluhu - Výhonok.


Verš v kontexte

7 Tak­to vraví Hos­podin moc­nos­tí: Ak budeš chodiť po mojich ces­tách a za­chovávať moje nariadenia, aj ty budeš spravovať ten­to môj dom a starať sa o moje ná­dvoria. Umožním ti prí­stup medzi tých, ktorí tu stoja! 8 Počuj­te, veľkňaz Józua, ty i tvoji druhovia, ktorí sedia pred tebou, pre­tože oni sú mužmi dob­rého znamenia, lebo, hľa, pri­vediem svoj­ho sluhu - Výhonok. 9 Lebo, hľa, tu je ten kameň, ktorý som položil pred Józuu; na jedinom kameni je sedem lesk­lých plôch. Ja sám vy­ryjem naň nápis - znie výrok Hos­podina moc­nos­tí - a v jedinom dni zo­triem pre­vinenia tej­to krajiny.

späť na Zachariáš, 3

Príbuzné preklady Roháček

8 Nože počuj Jozua, naj­väčší kňazu, ty i tvoji priatelia, ktorí sedia pred tebou, lebo sú to mužovia zá­zraku, lebo hľa, do­vediem svoj­ho služob­níka Cemacha.

Evanjelický

8 Počuj­te, veľkňaz Józua, ty i tvoji druhovia, ktorí sedia pred tebou, pre­tože oni sú mužmi dob­rého znamenia, lebo, hľa, pri­vediem svoj­ho sluhu - Výhonok.

Ekumenický

8 Počúvaj teda, veľkňaz Jozua, ty aj tvoji druhovia, čo sedia pred tebou, lebo títo muži sú pred­zvesťou. Po­zri, pri­vádzam svoj­ho sluhu — Výhonok.

Bible21

8 Slyš te­dy, ve­leknězi Jošuo, ty i tví druhové, kteří sedí před te­bou: Tito muži jsou zna­mením, že už přivádím svého služebníka, Výho­nek.