Evanjelický3. Mojžišova22,8

3. Mojžišova 22:8

Leviticus

Zdoch­linu alebo zverou roz­tr­hané ne­smie jesť, poškvr­nil by sa tým; ja som Hos­podin.


Verš v kontexte

7 Keď sln­ko za­pad­ne, bude čis­tý, po­tom smie jesť z po­svät­ných darov, lebo je to jeho po­krm. 8 Zdoch­linu alebo zverou roz­tr­hané ne­smie jesť, poškvr­nil by sa tým; ja som Hos­podin. 9 Pre­to nech za­chovávajú moje nariadenie, aby ne­uvalili na seba hriech, a tak nezom­reli pre­to, že ho znes­vätili: ja som Hos­podin, ich Po­svätiteľ.

späť na 3. Mojžišova, 22

Príbuzné preklady Roháček

8 Zdoch­liny a roz­tr­haného z­verou nebude jesť, aby sa tým zanečis­til. Ja som Hospodin!

Evanjelický

8 Zdoch­linu alebo zverou roz­tr­hané ne­smie jesť, poškvr­nil by sa tým; ja som Hos­podin.

Ekumenický

8 Zdoch­linu alebo zverou roz­tr­hané zviera ne­smie jesť; tým by sa poškvr­nil. Ja som Hos­podin.

Bible21

8 Ne­smí se však po­sk­vrnit tím, že by jedl něco zdechlého nebo roz­sápaného. Já jsem Hos­po­din.