Evanjelický3. Mojžišova12,7

3. Mojžišova 12:7

Leviticus

Ten nech ho obetuje pred Hos­podinom a vy­koná za ňu ob­rad zmierenia; po­tom bude čis­tá od svoj­ho kr­votoku. To je zákon o rodičke, či ide o chlap­ca alebo dievča.


Verš v kontexte

6 Keď uplynú dni jej očisťovania, či už pre syna alebo dcéru, prinesie kňazovi do vchodu svätos­tán­ku jed­noročné jahňa na spaľovanú obeť a holúbä alebo hrd­ličku na obeť za hriech. 7 Ten nech ho obetuje pred Hos­podinom a vy­koná za ňu ob­rad zmierenia; po­tom bude čis­tá od svoj­ho kr­votoku. To je zákon o rodičke, či ide o chlap­ca alebo dievča. 8 Ak jej nedochodí na jahňa, nech vez­me dve hrd­ličky alebo dve holúbätá, jed­no na spaľovanú obeť, druhé na obeť za hriech. Keď kňaz vy­koná za ňu ob­rad zmierenia, bude čis­tá.

späť na 3. Mojžišova, 12

Príbuzné preklady Roháček

7 ktorý ho bude obetovať pred Hos­podinom a po­kryje na nej hriech, a tak bude čis­tá od toku svojej kr­vi. Toto je zákon, týkajúci sa ženy, ktorá porodila chlapča alebo dievča.

Evanjelický

7 Ten nech ho obetuje pred Hos­podinom a vy­koná za ňu ob­rad zmierenia; po­tom bude čis­tá od svoj­ho kr­votoku. To je zákon o rodičke, či ide o chlap­ca alebo dievča.

Ekumenický

7 Kňaz to prinesie ako obetu pred Hos­podina a vy­koná za ňu ob­rad zmierenia. Tak bude očis­tená od svoj­ho kr­vácania. To je zákon o rodičke po narodení chlap­ca alebo dievčaťa.

Bible21

7 Kněz je bude obětovat před Hos­po­di­nem a vy­koná za ni obřad smíření, a tak bude očiště­na od svého krvácení. Toto je zákon o ženě, která po­ro­di­la chlap­ce nebo dívku.