EvanjelickýJeremiáš39,9

Jeremiáš 39:9

Zvyšok ľudu, ktorý os­tal v mes­te, a od­pad­líkov, ktorí pre­beh­li k ne­mu, i os­tat­ný ľud dal hlav­ný veliteľ teles­nej stráže Nebúzaradán od­viesť do Babylonie do zajatia.


Verš v kontexte

8 Po­tom Chal­dej­ci vy­pálili kráľov­ský palác i domy obyvateľov a hrad­by Jeruzalema zrúcali. 9 Zvyšok ľudu, ktorý os­tal v mes­te, a od­pad­líkov, ktorí pre­beh­li k ne­mu, i os­tat­ný ľud dal hlav­ný veliteľ teles­nej stráže Nebúzaradán od­viesť do Babylonie do zajatia. 10 Drob­ný ľud, ktorý ne­mal nič, ponechal v onen deň hlav­ný veliteľ teles­nej stráže Nebúzaradán v Jud­sku; pri­delil im vinice i polia.

späť na Jeremiáš, 39

Príbuzné preklady Roháček

9 A ostatok ľudu, ktorý bol po­zos­tal v mes­te, i pre­beh­lých, ktorí boli pre­beh­li k ne­mu, jako aj iný ostatok ľudu, ktorí boli po­zos­tali, pre­stehoval Nebuzaradán, veliteľ kráľov­skej stráže, do Babylona.

Evanjelický

9 Zvyšok ľudu, ktorý os­tal v mes­te, a od­pad­líkov, ktorí pre­beh­li k ne­mu, i os­tat­ný ľud dal hlav­ný veliteľ teles­nej stráže Nebúzaradán od­viesť do Babylonie do zajatia.

Ekumenický

9 Zvyšok ľudu, ktorý zo­stal v meste, a utečen­cov, ktorí prešli k nemu, a os­tat­né obyvateľs­tvo dal od­viesť veliteľ stráže Nebúzaradan do Babylonu.

Bible21

9 Ve­li­tel gar­dis­tů Ne­buzardan od­vle­kl do Babylo­nu zby­tek těch, kdo zůsta­li ve městě, i ty, kdo k ně­mu pře­běh­li, a vše­chen zbývající lid.