EvanjelickýGalatským4,24

Galatským 4:24

A to je ob­raz­ná reč. Oné (mat­ky) znamenajú totiž dve zmluvy; tá pr­vá, z vr­chu Sinaj, rodí k ot­roc­tvu; a to je Agar.


Verš v kontexte

23 A ten, čo bol od služob­nej, narodil sa podľa tela, ale ten od slobod­nej mocou za­sľúbenia. 24 A to je ob­raz­ná reč. Oné (mat­ky) znamenajú totiž dve zmluvy; tá pr­vá, z vr­chu Sinaj, rodí k ot­roc­tvu; a to je Agar. 25 A Agar znamená vrch Sinaj v Arábii. Zod­povedá terajšiemu Jeruzalemu, lebo ten je v ot­roc­tve so svojimi deťmi.

späť na Galatským, 4

Príbuzné preklady Roháček

24 ktoré to veci sú alegóri­ou, ob­razom lebo to sú tie dve sm­luvy, jed­na s vr­chu Sinai, rodiaca deti v rab­stvo, a to je Hagar.

Evanjelický

24 A to je ob­raz­ná reč. Oné (mat­ky) znamenajú totiž dve zmluvy; tá pr­vá, z vr­chu Sinaj, rodí k ot­roc­tvu; a to je Agar.

Ekumenický

24 To je ob­raz­ná reč. Tie ženy znamenajú dve zmluvy: Tá pr­vá z vrchu Sinaj rodí pre ot­roc­tvo, a to je Hagar.

Bible21

24 Je to ji­no­taj; ty že­ny jsou dvě smlou­vy. Jed­na je z hory Si­naj a tak jako Ha­gar rodí své dě­ti do ot­ro­ctví.