EkumenickýGalatským4,24

Galatským 4:24

To je ob­raz­ná reč. Tie ženy znamenajú dve zmluvy: Tá pr­vá z vrchu Sinaj rodí pre ot­roc­tvo, a to je Hagar.


Verš v kontexte

23 Ten z otrokyne sa narodil podľa tela, ale ten zo slobod­nej podľa pri­sľúbenia. 24 To je ob­raz­ná reč. Tie ženy znamenajú dve zmluvy: Tá pr­vá z vrchu Sinaj rodí pre ot­roc­tvo, a to je Hagar. 25 Hagar znamená horu Sinaj v Arábii a zod­povedá terajšiemu Jeruzalemu, lebo ten je so svojimi deťmi v otroctve.

späť na Galatským, 4

Príbuzné preklady Roháček

24 ktoré to veci sú alegóri­ou, ob­razom lebo to sú tie dve sm­luvy, jed­na s vr­chu Sinai, rodiaca deti v rab­stvo, a to je Hagar.

Evanjelický

24 A to je ob­raz­ná reč. Oné (mat­ky) znamenajú totiž dve zmluvy; tá pr­vá, z vr­chu Sinaj, rodí k ot­roc­tvu; a to je Agar.

Ekumenický

24 To je ob­raz­ná reč. Tie ženy znamenajú dve zmluvy: Tá pr­vá z vrchu Sinaj rodí pre ot­roc­tvo, a to je Hagar.

Bible21

24 Je to ji­no­taj; ty že­ny jsou dvě smlou­vy. Jed­na je z hory Si­naj a tak jako Ha­gar rodí své dě­ti do ot­ro­ctví.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček