EvanjelickýEzechiel44,25

Ezechiel 44:25

Ne­smú vstúpiť k mŕt­vemu človeku, aby sa ne­poškvr­nili; iba kvôli ot­covi alebo kvôli mat­ke, alebo kvôli synovi alebo kvôli dcére, kvôli bratovi a kvôli ses­tre, ak nebola vy­datá za muža, sa smú poškvr­niť.


Verš v kontexte

24 V spor­ných prípadoch majú súdiť; podľa mojich práv­nych nariadení majú súdiť. Musia za­chovávať moje zákony i moje nariadenia na všet­ky moje sviat­ky, moje dni sviatočného od­počin­ku majú po­kladať za sväté. 25 Ne­smú vstúpiť k mŕt­vemu človeku, aby sa ne­poškvr­nili; iba kvôli ot­covi alebo kvôli mat­ke, alebo kvôli synovi alebo kvôli dcére, kvôli bratovi a kvôli ses­tre, ak nebola vy­datá za muža, sa smú poškvr­niť. 26 Po svojom očis­tení má si pri­počítať sedem dní,

späť na Ezechiel, 44

Príbuzné preklady Roháček

25 Ne­voj­dú k mŕt­vemu človekovi poškvr­niť sa; len pre otca alebo pre mat­ku, pre syna alebo pre dcéru, pre brata alebo pre ses­tru, ktorá ne­pat­rila mužovi, sa smú poškvr­niť.

Evanjelický

25 Ne­smú vstúpiť k mŕt­vemu človeku, aby sa ne­poškvr­nili; iba kvôli ot­covi alebo kvôli mat­ke, alebo kvôli synovi alebo kvôli dcére, kvôli bratovi a kvôli ses­tre, ak nebola vy­datá za muža, sa smú poškvr­niť.

Ekumenický

25 Ne­smú vstúpiť k mŕtvemu človeku, aby sa ne­poškvr­nili; iba kvôli ot­covi alebo kvôli mat­ke, alebo kvôli synovi alebo kvôli dcére, kvôli bratovi a kvôli ses­tre, ak nebola vy­datá za muža, sa smú poškvr­niť.

Bible21

25 Ne­při­jdou k mrt­vé­mu člověku, aby se ne­po­sk­vrni­li. Je­dině kvů­li otci nebo mat­ce, kvů­li synovi nebo dceři a kvů­li bra­t­rovi nebo ne­pro­vdané se­stře se smějí tak­to po­sk­vrnit.