EvanjelickýEzechiel33,24

Ezechiel 33:24

Človeče, obyvatelia tých­to zrúcanín na pôde Iz­raela hovoria: Ab­rahám bol jediný, a pred­sa za­bral do vlast­níc­tva krajinu. Nás je však mnoho, teda nám bola daná krajina do vlast­níc­tva.


Verš v kontexte

23 Po­tom mi za­znelo slovo Hos­podinovo: 24 Človeče, obyvatelia tých­to zrúcanín na pôde Iz­raela hovoria: Ab­rahám bol jediný, a pred­sa za­bral do vlast­níc­tva krajinu. Nás je však mnoho, teda nám bola daná krajina do vlast­níc­tva. 25 Pre­to im po­vedz: Tak­to vraví Hos­podin, Pán: Jete mäso s kr­vou a oči po­z­dvihujete k svojim mod­lám, prelievate krv, a na­priek tomu chcete krajinu vziať do vlast­níc­tva?

späť na Ezechiel, 33

Príbuzné preklady Roháček

24 Synu človeka, obyvatelia tých spus­tošenín na zemi Iz­raelovej hovoria, že vraj Ab­rahám bol sám jediný a do­stal zem do državia; ale nás je mnoho, nám je daná zem do državia.

Evanjelický

24 Človeče, obyvatelia tých­to zrúcanín na pôde Iz­raela hovoria: Ab­rahám bol jediný, a pred­sa za­bral do vlast­níc­tva krajinu. Nás je však mnoho, teda nám bola daná krajina do vlast­níc­tva.

Ekumenický

24 Človeče, obyvatelia tých­to zrúcanín na pôde Iz­raela hovoria: Ab­rahám bol jediný, a pred­sa za­bral do vlast­níc­tva krajinu. Nás je však mnoho, teda nám bola daná krajina do vlast­níc­tva.

Bible21

24 „Synu člověčí! Obyva­te­lé roz­va­lin v iz­rael­ské zemi ří­kají: ‚Abraham byl sám a zís­kal tuto ze­mi. Nás je mno­ho a ta země nám patří!‘