Evanjelický2. Kráľov5,17

2. Kráľov 5:17

Vtedy Na­amán po­vedal: Keď nie, nech sa, prosím, do­stane tvoj­mu služob­níkovi toľko zeme, čo od­vezie záp­rah mulíc, lebo tvoj služob­ník už nebude obetovať spaľované obete a zábit­ky iným bohom, len Hos­podinovi.


Verš v kontexte

16 Ale ten po­vedal: Akože žije Hos­podin, ktorému slúžim, ne­prij­mem. A hoci naliehal na neho, aby prijal, od­mietol. 17 Vtedy Na­amán po­vedal: Keď nie, nech sa, prosím, do­stane tvoj­mu služob­níkovi toľko zeme, čo od­vezie záp­rah mulíc, lebo tvoj služob­ník už nebude obetovať spaľované obete a zábit­ky iným bohom, len Hos­podinovi. 18 Nech však Hos­podin od­pus­tí svoj­mu služob­níkovi, že keď pri­chádza môj pán do chrámu Rim­móna klaňať sa tam, opiera sa o moju ruku, takže sa aj ja musím klaňať v chráme Rim­mónovom. Keď sa teda budem klaňať v chráme Rim­mónovom, nech to Hos­podin od­pus­tí svoj­mu služob­níkovi.

späť na 2. Kráľov, 5

Príbuzné preklady Roháček

17 Vtedy po­vedal Náman: Keď tedy len nech­ceš vziať, nech sa dá, prosím, tvoj­mu služob­níkovi bremä dvoch mulíc zeme; lebo tvoj služob­ník nebude viacej obetovať zápalu alebo bit­nej obeti iným bohom, ale Hos­podinovi.

Evanjelický

17 Vtedy Na­amán po­vedal: Keď nie, nech sa, prosím, do­stane tvoj­mu služob­níkovi toľko zeme, čo od­vezie záp­rah mulíc, lebo tvoj služob­ník už nebude obetovať spaľované obete a zábit­ky iným bohom, len Hos­podinovi.

Ekumenický

17 Vtedy Naáman po­vedal: Keď nie, do­voľ, aby sa tvoj­mu služob­níkovi do­stalo as­poň toľko prs­ti, čo uvezie pár mulíc, lebo tvoj služob­ník už nebude prinášať spaľované obety ani obet­né dary iným bohom, jedine Hos­podinovi.

Bible21

17 „Když ji­nak ne­dáš, pane,“ ře­kl po­tom Ná­man, „dovol pro­sím, ať si tvůj služebník alespoň naloží dva mez­ky zdejší půdou. Tvůj služebník už to­tiž ne­chce přinášet zápaly ani obě­ti žádným bo­hům kro­mě Hos­po­di­na.