Evanjelický1. Samuelova12,10

1. Samuelova 12:10

Vtedy volali na Hos­podina o po­moc: Zhrešili sme, lebo sme opus­tili Hos­podina a slúžili sme baalom a aštar­tám. Vy­trh­ni nás teraz z ruky našich ne­priateľov a budeme Ti slúžiť.


Verš v kontexte

9 Oni však za­bud­li na Hos­podina, svoj­ho Boha, pre­to ich vy­dal do ruky Síseru, voj­vod­cu z Chacóru, do ruky Filištín­cov i do ruky moáb­skeho kráľa, ktorí bojovali proti nim. 10 Vtedy volali na Hos­podina o po­moc: Zhrešili sme, lebo sme opus­tili Hos­podina a slúžili sme baalom a aštar­tám. Vy­trh­ni nás teraz z ruky našich ne­priateľov a budeme Ti slúžiť. 11 Nato Hos­podin po­slal Jerub­baala, Bedána, Jef­teho i Samuela a vy­tr­hol vás z rúk vašich okolitých ne­priateľov. Tak ste moh­li bez­pečne bývať.

späť na 1. Samuelova, 12

Príbuzné preklady Roháček

10 A kričali na Hos­podina a vraveli: Zhrešili sme, lebo sme opus­tili Hos­podina a slúžili sme Bálom a As­tar­tám. A tak teraz nás vy­trh­ni z ruky našich ne­priateľov, a budeme ti slúžiť.

Evanjelický

10 Vtedy volali na Hos­podina o po­moc: Zhrešili sme, lebo sme opus­tili Hos­podina a slúžili sme baalom a aštar­tám. Vy­trh­ni nás teraz z ruky našich ne­priateľov a budeme Ti slúžiť.

Ekumenický

10 Vtedy sa do­volávali po­moci u Hospodina: Zhrešili sme, lebo sme opus­tili Hos­podina a slúžili sme baálom a aštar­tám. Teraz nás vy­sloboď z područia našich ne­priateľov a budeme ti slúžiť.

Bible21

10 Teh­dy vo­la­li k Hos­po­di­nu: ‚Zhřeši­li jsme! Opusti­li jsme Hos­po­di­na a slouži­li jsme baalům i aštar­tám. Teď nás ale za­chraň z ru­kou našich ne­přá­tel a bu­de­me sloužit tobě!‘