Evanjelický1. Kráľov2,23

1. Kráľov 2:23

Po­tom kráľ Šalamún pri­sahal na Hos­podina: Nech tak urobí Boh so mnou teraz i po­tom. Adónija vy­riekol toto slovo proti svoj­mu vlast­nému životu!


Verš v kontexte

22 Kráľ Šalamún od­povedal svojej mat­ke: Prečo žiadaš pre Adóniju len Šunémčan­ku Abíšagu? Žiadaj pre neho aj kráľov­stvo, veď on je mojím starším bratom, a s ním je aj kňaz Eb­játar a Jóáb, syn Cerújin. 23 Po­tom kráľ Šalamún pri­sahal na Hos­podina: Nech tak urobí Boh so mnou teraz i po­tom. Adónija vy­riekol toto slovo proti svoj­mu vlast­nému životu! 24 Teraz - akože žije Hos­podin, ktorý ma ustanovil, po­sadil na trón môj­ho otca Dávida a ktorý mi založil dom tak, ako za­sľúbil - Adónija dnes zo­mrie!

späť na 1. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

23 A kráľ Šalamún pri­sahal na Hos­podina a riekol: Tak nech mi učiní Bôh a tak nech pri­dá, že proti svojej duši hovoril Adoniáš toto slovo.

Evanjelický

23 Po­tom kráľ Šalamún pri­sahal na Hos­podina: Nech tak urobí Boh so mnou teraz i po­tom. Adónija vy­riekol toto slovo proti svoj­mu vlast­nému životu!

Ekumenický

23 Kráľ Šalamún pri­sahal na Hos­podina: Nech ma po­tres­ce Boh, ak Adónija za túto žiadosť neza­platí svojím životom.

Bible21

23 A král Šalo­moun teh­dy přísahal při Hos­po­di­nu: „Ať mě Bůh po­trestá a ještě mi při­dá, jest­li Ado­niáš za ta slova ne­za­platí živo­tem!