EkumenickýNehemiáš8,16

Nehemiáš 8:16

Vtedy ľudia vy­šli, donies­li ratoles­ti a zhotovili si stany, každý na svojej streche, na svojich dvoroch, na ná­dvorí Božieho domu, na námes­tí pri Vod­nej bráne i na námes­tí pri Ef­rajim­skej bráne.


Verš v kontexte

15 a že majú vy­hlásiť a rozh­lásiť vo všet­kých mes­tách i v Jeruzaleme: Vy­j­dite do hôr, prines­te ratoles­ti šľach­tených i planých olív, ratoles­ti myr­tové, pal­mové aj ratoles­ti iných list­natých stromov na zhotovenie stanov, ako je na­písané. 16 Vtedy ľudia vy­šli, donies­li ratoles­ti a zhotovili si stany, každý na svojej streche, na svojich dvoroch, na ná­dvorí Božieho domu, na námes­tí pri Vod­nej bráne i na námes­tí pri Ef­rajim­skej bráne. 17 Tak si celé spoločen­stvo tých, čo sa vrátili zo zajatia, zhotovilo stany a bývalo v nich. Iz­raeliti tak totiž nerobili od čias Jozuu, syna Núna, až po onen deň. Za­vlád­la pre­veľká radosť.

späť na Nehemiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

16 A tedy vy­šiel ľud, a donies­li a narobili si stánov, každý na svojom po­streší a na svojich dvoroch i v ná­dvoriach domu Božieho i na námes­tí Vod­nej brány i na námes­tí brány Ef­rai­movej.

Evanjelický

16 Vtedy ľudia vy­šli, donies­li a zhotovili si stán­ky, každý na svojej streche a na svojich dvoroch, i na ná­dvorí Božieho domu, i na námes­tí pri Vod­nej bráne a na námes­tí pri Ef­rajim­skej bráne.

Ekumenický

16 Vtedy ľudia vy­šli, donies­li ratoles­ti a zhotovili si stany, každý na svojej streche, na svojich dvoroch, na ná­dvorí Božieho domu, na námes­tí pri Vod­nej bráne i na námes­tí pri Ef­rajim­skej bráne.

Bible21

16 Li­dé tedy š­li, při­nes­li větve a všich­ni si po­stavi­li přístřešky – na stře­chách, na dvorcích, na nádvořích Božího chrá­mu i na pro­stran­stvích u Vodné a Efraim­ské brá­ny.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček