EkumenickýNehemiáš8,17

Nehemiáš 8:17

Tak si celé spoločen­stvo tých, čo sa vrátili zo zajatia, zhotovilo stany a bývalo v nich. Iz­raeliti tak totiž nerobili od čias Jozuu, syna Núna, až po onen deň. Za­vlád­la pre­veľká radosť.


Verš v kontexte

16 Vtedy ľudia vy­šli, donies­li ratoles­ti a zhotovili si stany, každý na svojej streche, na svojich dvoroch, na ná­dvorí Božieho domu, na námes­tí pri Vod­nej bráne i na námes­tí pri Ef­rajim­skej bráne. 17 Tak si celé spoločen­stvo tých, čo sa vrátili zo zajatia, zhotovilo stany a bývalo v nich. Iz­raeliti tak totiž nerobili od čias Jozuu, syna Núna, až po onen deň. Za­vlád­la pre­veľká radosť. 18 Každoden­ne, od pr­vého až do po­sled­ného dňa, sa čítala kniha Božieho zákona. Sedem dní svätili sláv­nosť a na ôs­my deň sa podľa nariadenia konalo sláv­nost­né zhromaždenie.

späť na Nehemiáš, 8

Príbuzné preklady Roháček

17 A tak narobili, všet­ko shromaždenie tých, ktorí sa na­vrátili zo zajatia, stánov a bývali v stánoch; lebo neboli tak urobili synovia Iz­raelovi odo dní Jozuu, syna Núnov­ho, až do toho dňa. A bola radosť veľmi veliká.

Evanjelický

17 Tak si zhotovil stán­ky celý zbor tých, čo sa vrátili zo zajatia; tak bývali v stán­koch. Od čias Józuu, syna Núnov­ho, totiž Iz­rael­ci tak nerobili po onen deň. Radosť z toho bola veľmi veľká.

Ekumenický

17 Tak si celé spoločen­stvo tých, čo sa vrátili zo zajatia, zhotovilo stany a bývalo v nich. Iz­raeliti tak totiž nerobili od čias Jozuu, syna Núna, až po onen deň. Za­vlád­la pre­veľká radosť.

Bible21

17 Ce­lé shro­máždění navrá­til­ců ze za­jetí si po­stavi­lo stánky a byd­le­lo v nich. Do toho dne synové Iz­rae­le nic ta­kového ne­děla­li už od dob Jo­zuy, syna Nu­nova. Byla to ob­rov­ská ra­dost.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček