Ekumenický2. Kráľov8,28

2. Kráľov 8:28

Raz sa vy­bral s Achábovým synom Jóramom do boja proti sýr­skemu kráľovi Chazaelovi pri Rámot-Gileáde. Sýrčania však Jórama porazili.


Verš v kontexte

27 Chodil po ces­te Achábov­ho rodu a robil to, čo sa protiví Hos­podinovi. Pat­ril pred­sa do Achábovej rodiny. 28 Raz sa vy­bral s Achábovým synom Jóramom do boja proti sýr­skemu kráľovi Chazaelovi pri Rámot-Gileáde. Sýrčania však Jórama porazili. 29 Kráľ Jóram sa musel utiah­nuť do Jez­reelu, aby sa zo­tavoval z rán, ktoré mu za­sadili Sýrčania v Ráme v boji so sýr­skym kráľom Chazaelom. Achaz­ja, syn jud­ského kráľa Jórama, od­išiel do Jez­reela navštíviť Achábov­ho syna Jórama, pre­tože bol ranený.

späť na 2. Kráľov, 8

Príbuzné preklady Roháček

28 A od­išiel s Jorámom, synom Achabovým, do boja proti Hazaelovi, sýr­skemu kráľovi, v Rámot-gileáda. Ale Sýrovia porazili Joráma.

Evanjelický

28 Šiel aj do boja s Jórámom, synom Achábovým, proti sýr­skemu kráľovi Chazáélovi pri Rámót-Gileáde. Sýrčania vtedy poranili Jóráma.

Ekumenický

28 Raz sa vy­bral s Achábovým synom Jóramom do boja proti sýr­skemu kráľovi Chazaelovi pri Rámot-Gileáde. Sýrčania však Jórama porazili.

Bible21

28 Spo­lu s Acha­bovým synem Jo­ra­mem vy­táhl pro­ti ara­mej­ské­mu krá­li Chazae­lovi do války o Rá­mot-gi­leád. Ara­mej­ci ale Jo­ra­ma po­razi­li.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček