Ekumenický2. Kráľov2,4

2. Kráľov 2:4

Po­tom mu Eliáš po­vedal: Zo­staň, prosím, tu, lebo ma Hos­podin po­siela do Jericha. Od­vetil: Akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, ne­opus­tím ťa. Tak prišli do Jericha.


Verš v kontexte

3 Vtedy vy­šli proroc­kí učeníci, čo boli v Bételi, k Elizeovi a spýtali sa ho: Vieš, že dnes vez­me Hos­podin tvoj­ho pána ponad tvoju hlavu? Po­vedal: Viem to i ja. Mlčte o tom! 4 Po­tom mu Eliáš po­vedal: Zo­staň, prosím, tu, lebo ma Hos­podin po­siela do Jericha. Od­vetil: Akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, ne­opus­tím ťa. Tak prišli do Jericha. 5 Tamojší proroc­kí učeníci pri­stúpili k Elizeovi a spýtali sa ho: Vieš, že dnes vez­me Hos­podin tvoj­ho pána ponad tvoju hlavu? Od­vetil: Viem to i ja. Mlčte o tom!

späť na 2. Kráľov, 2

Príbuzné preklady Roháček

4 Po­tom mu riekol Eliáš: Elizee, zo­staň tu, prosím, lebo Hos­podin ma po­slal do Jericha. Ale on povedal: Ako že žije Hos­podin, a jako žije tvoja duša, že ťa ne­opus­tím. A tak prišli do Jericha.

Evanjelický

4 Po­tom mu Eliáš po­vedal: Elíze­us, zo­staň, prosím ťa, tu, lebo Hos­podin ma po­siela do Jericha. Ale on po­vedal: Akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, ne­opus­tím ťa. A šli do Jericha.

Ekumenický

4 Po­tom mu Eliáš po­vedal: Zo­staň, prosím, tu, lebo ma Hos­podin po­siela do Jericha. Od­vetil: Akože žije Hos­podin a akože žiješ ty, ne­opus­tím ťa. Tak prišli do Jericha.

Bible21

4 Po­tom mu Eliáš ře­kl: „Zůstaň tu. Hos­po­din mě po­sílá do Jericha.“ On ale od­po­věděl: „Ja­kože je živ Hos­po­din a živ jsi ty, ne­opustím tě!“ A tak šli do Je­ri­cha.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček