Bible21Numeri31,23

Numeri 31:23

vše, co sne­se oheň, přepálí­te ohněm, a bude to čis­té. Mu­sí se to ale ještě očistit očistnou vodou. Vše, co oheň ne­s­ne­se, pro­plách­ně­te vodou.


Verš v kontexte

22 Zla­to, stříbro, bronz, že­le­zo, cín a olovo, 23 vše, co sne­se oheň, přepálí­te ohněm, a bude to čis­té. Mu­sí se to ale ještě očistit očistnou vodou. Vše, co oheň ne­s­ne­se, pro­plách­ně­te vodou. 24 Sedmého dne si vy­per­te rou­cha, a bu­dete čis­tí. Teprve po­tom se vrátí­te do tábora.“

späť na Numeri, 31

Príbuzné preklady Roháček

23 každú vec, ktorá voj­de bez škody do ohňa, pre­pus­títe cez oheň, a bude čis­tá, len že vodou od­delenia na očisťovanie očistí sa od hriechu; a všet­ko, čo ne­znesie ohňa, pre­pus­títe cez vodu.

Evanjelický

23 všet­ko, čo znesie oheň, pre­veďte ohňom a bude to čis­té, avšak musí to byť očis­tené od hriechu očist­nou vodou; všet­ko, čo ne­znesie oheň, pre­veďte vodou.

Ekumenický

23 teda všet­ko, čo odoláva ohňu, pre­pálite ohňom, no čis­té to bude len po­tom, keď to očist­ná voda zbaví hriechu. Všet­ko, čo ne­odoláva ohňu, musíte očis­tiť vodou.

Bible21

23 vše, co sne­se oheň, přepálí­te ohněm, a bude to čis­té. Mu­sí se to ale ještě očistit očistnou vodou. Vše, co oheň ne­s­ne­se, pro­plách­ně­te vodou.

Bible21Numeri31,23

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček