Bible21Numeri18,8

Numeri 18:8

Hos­po­din pro­mlu­vil k Áro­novi: „Hle, já sám jsem ti svěřil do péče své obětní příspěvky se vše­mi svatý­mi dary od synů Iz­rae­le. Věčným us­tano­vením jsem je dal jako kněžský podíl to­bě a tvým synům.


Verš v kontexte

7 Jen ty a tvo­ji synové však smí­te sloužit jako kněží ve všem, co sou­visí s ol­tářem a se služ­bou uvni­tř za opo­nou. Kněžs­kou službu vám dávám jako dar. Ne­po­vo­laný, jenž by se při­blížil, zemře.“ 8 Hos­po­din pro­mlu­vil k Áro­novi: „Hle, já sám jsem ti svěřil do péče své obětní příspěvky se vše­mi svatý­mi dary od synů Iz­rae­le. Věčným us­tano­vením jsem je dal jako kněžský podíl to­bě a tvým synům. 9 Ze sva­tosvatých darů, z oh­nivých obětí, ti připadne to­to: Každý je­jich dar, který mi přinášejí jako sva­tosvatý – každá je­jich moučná oběť, oběť za hřích i oběť odškodnění – to připadne to­bě a tvým synům.

späť na Numeri, 18

Príbuzné preklady Roháček

8 Hos­podin hovoril Áronovi: A ja, hľa, som ti dal, aby si os­tríhal moje obeti po­z­dvi­hnutia. Všet­ky po­sviat­ne veci od synov Iz­raelových som dal tebe na po­mazanie a tvojim synom večným ustanovením.

Evanjelický

8 Hos­podin hovoril Áronovi: Hľa, ja som ti dal na starosť moje po­z­dvihované dáv­ky zo všet­kých po­svät­ných darov Iz­rael­cov; tebe som ich dal i tvojim synom za podiel ako večné ustanovenie.

Ekumenický

8 Hos­podin po­vedal Áronovi: Dávam ti na starosť svoje po­z­dvihované obety. Tebe a tvojim synom dávam trvalo plat­ným ustanovením časť všet­kých po­svät­ných darov Iz­raelitov.

Bible21

8 Hos­po­din pro­mlu­vil k Áro­novi: „Hle, já sám jsem ti svěřil do péče své obětní příspěvky se vše­mi svatý­mi dary od synů Iz­rae­le. Věčným us­tano­vením jsem je dal jako kněžský podíl to­bě a tvým synům.

Bible21Numeri18,8

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček