Bible21Lukáš7,26

Lukáš 7:26

Na co jste se tedy šli podívat? Na pro­roka? Ano, říkám vám, a více než na pro­roka.


Verš v kontexte

25 Na co jste se šli podívat? Na člověka v nád­herných ša­tech? Po­hleď­te, ti, kdo nosí skvostné ša­ty a ži­jí v přepy­chu, jsou k vi­dění v králov­ských do­mech. 26 Na co jste se tedy šli podívat? Na pro­roka? Ano, říkám vám, a více než na pro­roka. 27 Toto je ten, o kterém je psáno: ‚Hle, po­sílám svého posla před tváří tvou, který připraví tvou ces­tu před tebou.‘

späť na Lukáš, 7

Príbuzné preklady Roháček

26 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Proroka? Ba hovorím vám, že i viac ako proroka.

Evanjelický

26 Alebo čo ste vy­šli vidieť? Vari proroka? Áno, hovorím vám, i viac ako proroka.

Ekumenický

26 Čo teda chcete vidieť? Proroka? Veru, hovorím vám, viac ako proroka.

Bible21

26 Na co jste se tedy šli podívat? Na pro­roka? Ano, říkám vám, a více než na pro­roka.

Bible21Lukáš7,26

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček