Bible21Jan20,19

Jan 20:19

Večer téhož dne, ono­ho prvního dne v týdnu, se učedníci kvů­li stra­chu z ži­dov­ských před­sta­vených seš­li za za­vřený­mi dveř­mi. Vtom přišel Ježíš, po­stavil se do­prostřed a ře­kl jim: „Pokoj vám.“


Verš v kontexte

18 Ma­rie Magdalé­na pak šla a zvěstova­la učedníkům, že vi­dě­la Pá­na a co jí ře­kl. 19 Večer téhož dne, ono­ho prvního dne v týdnu, se učedníci kvů­li stra­chu z ži­dov­ských před­sta­vených seš­li za za­vřený­mi dveř­mi. Vtom přišel Ježíš, po­stavil se do­prostřed a ře­kl jim: „Pokoj vám.“ 20 Po těch slovech jim ukázal své ruce i bok. Učedníci byli šťastní, že vi­dí Pá­na.

späť na Jan, 20

Príbuzné preklady Roháček

19 A keď bol večer toho dňa, pr­vého dňa týždňa, a dvere, kde boli učeníci shromaždení, boly za­mknuté zo strachu pred Žid­mi, prišiel Ježiš a za­stal si do pro­stred­ku a po­vedal im: Po­koj vám!

Evanjelický

19 V ten is­tý pr­vý deň po sobote, keď už bola tma a dvere, kde boli učeníci, boli za­tvorené zo strachu pred Žid­mi, prišiel Ježiš a po­staviac sa do pros­tried­ku, riekol im: Po­koj vám!

Ekumenický

19 V ten is­tý pr­vý deň týždňa večer, keď boli učeníci zo strachu pred Žid­mi za za­vretými dverami, prišiel Ježiš, stal si do­pro­stred a po­vedal im: Po­koj vám!

Bible21

19 Večer téhož dne, ono­ho prvního dne v týdnu, se učedníci kvů­li stra­chu z ži­dov­ských před­sta­vených seš­li za za­vřený­mi dveř­mi. Vtom přišel Ježíš, po­stavil se do­prostřed a ře­kl jim: „Pokoj vám.“

Bible21Jan20,19

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček