Bible21Genesis6,4

Genesis 6:4

(V oněch dnech, a také pozdě­ji, se na zemi vy­s­kytova­li zrůdní obři. Boží synové to­tiž při­cháze­li k lid­ským dcerám a ty jim je ro­di­ly. To jsou ti dávní hr­di­nové, ti muži slavné po­věsti.)


Verš v kontexte

3 Teh­dy si Hos­po­din ře­kl: „Můj Duch ne­zůstane v člověku navěky – je to ko­ne­ckon­ců smr­telník! Ať jeho život trvá jen sto dvacet let.“ 4 (V oněch dnech, a také pozdě­ji, se na zemi vy­s­kytova­li zrůdní obři. Boží synové to­tiž při­cháze­li k lid­ským dcerám a ty jim je ro­di­ly. To jsou ti dávní hr­di­nové, ti muži slavné po­věsti.) 5 Hos­po­din vi­děl, jak se na zemi množí lid­ské zlo a že všech­ny myšlenky, jež spřádají v srd­cích, jsou den co den jen zlé.

späť na Genesis, 6

Príbuzné preklady Roháček

4 V tých dňoch boli ob­rovia na zemi, a tiež i potom, keď vchádzali synovia Boží k ľud­ským dcéram a rodily im. To boli tí siláci, ktorí od veku mužmi povest­ného mena.

Evanjelický

4 V tých časoch, ba aj po­tom, keď synovia Boží vchádzali k ľud­ským dcéram a ony im rodili, boli ob­rami na zemi. To sú hr­dinovia, čo boli po­vest­nými mužmi za starodáv­na.

Ekumenický

4 V tom čase i ne­skôr, keď sa Boží synovia stýkali s ľudskými dcérami a tie im rodili, vznikali na zemi ob­ri, tí sláv­ni muži dáv­nych čias.

Bible21

4 (V oněch dnech, a také pozdě­ji, se na zemi vy­s­kytova­li zrůdní obři. Boží synové to­tiž při­cháze­li k lid­ským dcerám a ty jim je ro­di­ly. To jsou ti dávní hr­di­nové, ti muži slavné po­věsti.)

Bible21Genesis6,4

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček