Bible21Genesis44,16

Genesis 44:16

Juda ře­kl: „Co má­me říci, pane můj? Není se jak omlu­vit ani osprave­dlnit. Sám Bůh od­ha­lil vinu tvých služebníků. Hle, jsme ot­ro­ci svého pá­na – my i ten, u něhož se našel ten pohár!“


Verš v kontexte

15 a Josef jim ře­kl: „Co jste se to pokouše­li pro­vést? Ne­ví­te snad, že muž jako já dokáže věštit?“ 16 Juda ře­kl: „Co má­me říci, pane můj? Není se jak omlu­vit ani osprave­dlnit. Sám Bůh od­ha­lil vinu tvých služebníků. Hle, jsme ot­ro­ci svého pá­na – my i ten, u něhož se našel ten pohár!“ 17 On však ře­kl: „To bych nikdy ne­připustil. Mým ot­rokem bude muž, u kterého se našel ten po­hár. Vy ostatní se v poko­ji vrať­te ke své­mu otci!“

späť na Genesis, 44

Príbuzné preklady Roháček

16 A Júda po­vedal: Čo po­vieme môj­mu pánovi? Čo budeme hovoriť? A čím sa ospravedl­níme? Bôh našiel ne­právosť tvojich služob­níkov. Hľa, s­me služobníci môj­ho pána, i my i ten, v ktorého ruke sa našiel po­hár.

Evanjelický

16 Nato od­povedal Júda: Čo môžeme po­vedať môj­mu pánovi, čo rozp­rávať, čím sa ospravedl­niť? Boh našiel vinu tvojich služob­níkov, sme teda ot­rok­mi môj­ho pána, tak my, ako aj ten, u ktorého sa našiel po­hár.

Ekumenický

16 Júda od­vetil: Čo môžeme po­vedať svoj­mu pánovi? Čo máme hovoriť? Ako sa ospravedl­niť? Sám Boh to do­pus­til na svojich sluhov pre ich pre­vinenie. Teraz, pane, sme tvoji sluhovia, my, i ten, u ktorého sa našiel kalich.

Bible21

16 Juda ře­kl: „Co má­me říci, pane můj? Není se jak omlu­vit ani osprave­dlnit. Sám Bůh od­ha­lil vinu tvých služebníků. Hle, jsme ot­ro­ci svého pá­na – my i ten, u něhož se našel ten pohár!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček