Bible21Genesis38,22

Genesis 38:22

A tak se vrá­til k Ju­dovi se slovy: „Ne­mohl jsem ji najít. Místní muži mi navíc řek­li, že tam žádná pro­sti­tutka nikdy nebyla.“


Verš v kontexte

21 Vy­ptával se místních mužů: „Kde je ta pro­sti­tutka, co sedě­la v Ena­jim u cesty?“ Řekli mu ale: „Ta­dy žádná pro­sti­tutka nikdy nebyla.“ 22 A tak se vrá­til k Ju­dovi se slovy: „Ne­mohl jsem ji najít. Místní muži mi navíc řek­li, že tam žádná pro­sti­tutka nikdy nebyla.“ 23 Juda od­po­věděl: „Ať si to tedy ne­chá, abychom nemě­li ostu­du. To kůzle jsem jí pře­ce po­slal, ale tys ji ne­mohl najít.“

späť na Genesis, 38

Príbuzné preklady Roháček

22 Vtedy sa na­vrátil k Júdovi a po­vedal: Nenašiel som jej. I mužovia toho mies­ta tiež vraveli: Nebolo tu za­svätenej.

Evanjelický

22 Vrátil sa teda k Júdovi a po­vedal: Nenašiel som ju a aj ľudia toho mies­ta hovoria, že tam nebolo sak­rál­nej ne­vies­t­ky.

Ekumenický

22 Vrátil sa k Júdovi a po­vedal mu: Nenašiel som ju. Aj tamojší ľudia vraveli: Nijaká za­svätená ne­vies­t­ka tu nebola.

Bible21

22 A tak se vrá­til k Ju­dovi se slovy: „Ne­mohl jsem ji najít. Místní muži mi navíc řek­li, že tam žádná pro­sti­tutka nikdy nebyla.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček