Bible21Genesis34,22

Genesis 34:22

Vy­hoví nám ovšem a bu­dou s ná­mi byd­let jako je­den lid jen s touto podmínkou: každý z nás, kdo je mužského po­hlaví, se mu­sí dát obřezat, jako jsou obřezaní oni.


Verš v kontexte

21 „­Ti­to muži se k nám chovají pokojně. Ať tedy byd­lí v této zemi a ob­cho­dují v ní. Hle, země je pře­ce dost pro­storná i pro ně; ber­me si tedy je­jich dce­ry za že­ny a své dce­ry dávej­me jim. 22 Vy­hoví nám ovšem a bu­dou s ná­mi byd­let jako je­den lid jen s touto podmínkou: každý z nás, kdo je mužského po­hlaví, se mu­sí dát obřezat, jako jsou obřezaní oni. 23 Ne­bu­dou snad po­tom je­jich stáda, je­jich majetek a všech­na je­jich zvířa­ta naše? Vy­hov­me jim te­dy, ať byd­lí u nás!“

späť na Genesis, 34

Príbuzné preklady Roháček

22 Avšak len na taký spôsob nám pri­volia mužovia bývať s na­mi, aby sme totiž boli jed­ným ľudom: keď sa nám ob­reže každý mužs­kého po­hlavia, ako sú aj oni ob­rezaní.

Evanjelický

22 Títo mužovia však iba vtedy pri­stanú bývať s na­mi, aby z nás bol jeden ľud, ak dáme ob­rezať medzi sebou všet­kých mužov, ako sú oni ob­rezaní.

Ekumenický

22 Tí muži chcú zo­stať medzi nami iba vtedy, ak sa dá každý náš muž ob­rezať, ako sú ob­rezaní oni, aby z nás bol jeden ľud.

Bible21

22 Vy­hoví nám ovšem a bu­dou s ná­mi byd­let jako je­den lid jen s touto podmínkou: každý z nás, kdo je mužského po­hlaví, se mu­sí dát obřezat, jako jsou obřezaní oni.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček