Bible21Genesis32,21

Genesis 32:21

‚Hle, tvůj služebník Jákob jde za námi.‘ “ (Po­mys­lel si to­tiž: „U­smířím ho da­rem, který mě před­chází. Když se s ním po­tom setkám, snad mě přijme.“)


Verš v kontexte

20 Také druhé­mu, třetí­mu i všem ostatním, kteří hna­li ta stáda, přikázal: „Ta­kovým způso­bem mluv­te k Ezauovi, až ho na­jdete: 21 ‚Hle, tvůj služebník Jákob jde za námi.‘ “ (Po­mys­lel si to­tiž: „U­smířím ho da­rem, který mě před­chází. Když se s ním po­tom setkám, snad mě přijme.“) 22 A tak šel dar před ním a on zůstal na noc v tá­boře.

späť na Genesis, 32

Príbuzné preklady Roháček

21 A tedy išiel dar pred ním, a on nocoval tej noci v tábore.

Evanjelický

21 a po­vedz­te: Hľa, aj tvoj sluha Jákob ide za na­mi. Po­mys­lel si totiž: Udob­rím si ho darom, ktorý ide predo mnou, a len po­tom sa mu ukážem na oči; azda ma prívetivo prij­me.

Ekumenický

21 Aj on sám, tvoj služob­ník Jákob, ide za na­mi. Po­vedal si: Udob­rím ho darom, ktorý ma pred­chádza, a len po­tom sa mu ukážem. Azda ma prij­me priateľs­ky.

Bible21

21 ‚Hle, tvůj služebník Jákob jde za námi.‘ “ (Po­mys­lel si to­tiž: „U­smířím ho da­rem, který mě před­chází. Když se s ním po­tom setkám, snad mě přijme.“)

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček