Bible21Ester4,3

Ester 4:3

(V každé jednot­livé pro­vin­cii, kamko­li do­razi­lo králov­ské nařízení, na­stal u Ži­dů ve­liký smu­tek a půst, pláč a nářek. Mno­zí si stla­li v po­pe­lu a pyt­lovině.)


Verš v kontexte

2 Do­stal se ale jen ke králov­ské bráně; do paláce to­tiž nikdo ob­lečený v pyt­lovině ne­směl. 3 (V každé jednot­livé pro­vin­cii, kamko­li do­razi­lo králov­ské nařízení, na­stal u Ži­dů ve­liký smu­tek a půst, pláč a nářek. Mno­zí si stla­li v po­pe­lu a pyt­lovině.) 4 Za Es­ter přiš­la její děvča­ta a eu­nu­chové, aby jí to ozná­mi­li. Králov­na se zděsi­la. Po­sla­la Mor­de­chajovi ša­ty, aby se ob­lé­kl a od­ložil pyt­lovi­nu, ale on odmí­tl.

späť na Ester, 4

Príbuzné preklady Roháček

3 A vo všet­kých krajinách ako i na každom mieste, kam došlo slovo kráľovo a jeho zákon, mali Židia veliký smútok a pôst a plakali a kvílili, a mnohí mali po­stlané vrece a popol.

Evanjelický

3 V každej provin­cii, do ktorej sa do­stal kráľov­ský roz­kaz a jeho zákon, na­stal pre Židov veľký zár­mutok, pôst, plač a trúch­lenie; vrecovina a popol sa stali lôžkom mnohých.

Ekumenický

3 Všade, v každej provin­cii, kam­koľvek sa do­stal kráľov­ský roz­kaz, totiž jeho zákon, konali Židia veľké smútočné ob­rady s pôstom, plačom a smút­kom; vrecovina a popol sa stali lôžkom mnohých.

Bible21

3 (V každé jednot­livé pro­vin­cii, kamko­li do­razi­lo králov­ské nařízení, na­stal u Ži­dů ve­liký smu­tek a půst, pláč a nářek. Mno­zí si stla­li v po­pe­lu a pyt­lovině.)

Bible21Ester4,3

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček