Bible21Daniel11,27

Daniel 11:27

Oba ti králové pak s pro­radným srd­cem za­sednou k jedno­mu sto­lu. Bu­dou si navzájem ří­kat lži, ale nic ne­z­můžou, ne­boť v určený čas stejně při­jde ko­nec.


Verš v kontexte

26 Za­hu­bí ho ti, kteří jedí z jeho sto­lu; jeho voj­sko bude smeteno a mno­ho mužů padne v bo­ji. 27 Oba ti králové pak s pro­radným srd­cem za­sednou k jedno­mu sto­lu. Bu­dou si navzájem ří­kat lži, ale nic ne­z­můžou, ne­boť v určený čas stejně při­jde ko­nec. 28 Se­verní král se s ohrom­ným bo­hatstvím vy­dá zpět do své země a cestou pro­jeví své ne­přá­tel­ství pro­ti svaté smlou­vě. Teprve pak se vrátí do své země.

späť na Daniel, 11

Príbuzné preklady Roháček

27 Srd­ce obi­dvoch tých kráľov bude mys­lieť urobiť zlé, a za jed­ným a tým is­tým stolom budú hovoriť lož, ale sa ne­podarí, lebo koniec bude ešte od­ložený na určený čas.

Evanjelický

27 Obaja králi za­mýšľajú zlé. Pri jed­nom stole budú hovoriť lož, ale to ne­povedie k cieľu. Lebo koniec na­stane len v určenom čase.

Ekumenický

27 Obaja zlomyseľní králi budú pri jed­nom stole hovoriť lož. Nebude to však osožiť, lebo koniec má prísť v určenom čase.

Bible21

27 Oba ti králové pak s pro­radným srd­cem za­sednou k jedno­mu sto­lu. Bu­dou si navzájem ří­kat lži, ale nic ne­z­můžou, ne­boť v určený čas stejně při­jde ko­nec.

Bible21Daniel11,27

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček