Bible21Daniel10,6

Daniel 10:6

Tělo měl jako z chry­so­li­tu, tvář jako blesk, oči jako hořící po­chodně, paže a nohy jako třpyt leštěného bron­zu a jeho hlas zněl jako burácení zástupů.


Verš v kontexte

5 Zve­dl jsem oči a hle, spatřil jsem jakéhosi muže oděného plátnem a přepásaného na bo­cích pá­sem z ryzího zla­ta. 6 Tělo měl jako z chry­so­li­tu, tvář jako blesk, oči jako hořící po­chodně, paže a nohy jako třpyt leštěného bron­zu a jeho hlas zněl jako burácení zástupů. 7 Já Daniel jsem byl je­diný, kdo to vi­dění spatřil. Muži, kteří byli se mnou, je ne­vi­dě­li, ale padla na ně ta­ková hrůza, že se utíka­li schovat.

späť na Daniel, 10

Príbuzné preklady Roháček

6 Jeho driek bol ako d­rahokam taršíš, a jeho tvár bola na po­hľad ako blesk, jeho oči jako horiace fak­le, jeho ramená a jeho nohy boly podobné lesk­lej medi, a zvuk jeho slov z­vučal ako zvuk množs­tva ľudu.

Evanjelický

6 jeho telo bolo ako drahokam, jeho tvár vy­zerala ako blesk, jeho oči boli ako oh­nivé fak­le, jeho ramená a lýt­ka ako bron­zové zrkad­lo a zvuk jeho slov bol ako hluk davu.

Ekumenický

6 Jeho telo bolo ako chryzolit a jeho tvár bola podob­ná bles­ku. Jeho oči boli ako plamene ohňa, jeho ramená a nohy ako lesk bron­zu a jeho hlas ako hr­menie.

Bible21

6 Tělo měl jako z chry­so­li­tu, tvář jako blesk, oči jako hořící po­chodně, paže a nohy jako třpyt leštěného bron­zu a jeho hlas zněl jako burácení zástupů.

Bible21Daniel10,6

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček