Bible21Amos3,12

Amos 3:12

Toto praví Hospodin: Jako když pastýř vy­rve z tlamy lvajen dvě nohy ane­bo kus ucha, tak bu­dou vy­rváni Izraelci, kteří si hoví na divanech v Samaří, na da­maš­kových po­lštářích.


Verš v kontexte

11 Nuže, toto praví Panovník Hospodin: Tuto zem obklíčí protivník, strhne tvé pevnostia tvé paláce vy­plení. 12 Toto praví Hospodin: Jako když pastýř vy­rve z tlamy lvajen dvě nohy ane­bo kus ucha, tak bu­dou vy­rváni Izraelci, kteří si hoví na divanech v Samaří, na da­maš­kových po­lštářích. 13 Slyš­te to a va­ruj­te dům Jákobův, praví Panovník Hos­po­din, Bůh zástupů:

späť na Amos, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 Tak­to hovorí Hos­podin: Tak ako keď vytrhne pas­tier dva hnáty alebo kus ucha z tlamy ľva, tak budú vy­tr­hnutí synovia Iz­raelovi, ktorí sedia v Samárii v kúte na posteli a na damašku lože.

Evanjelický

12 Tak­to vraví Hos­podin: Ako za­chraňuje pas­tier z tlamy leva dve steh­ná alebo kus ucha, tak budú za­chránení Iz­rael­ci, ktorí si sedia v Samárii na nád­her­ných lôžkach a na damas­kovej po­hov­ke.

Ekumenický

12 Tak­to hovorí Hos­podin: Ako keď pas­tier za­chráni z tlamy leva iba lýt­ka alebo kus ucha, tak sa za­chránia Iz­raeliti, čo bývajú v Samárii na nád­her­ných po­hov­kách a damas­kých lôžkach.

Bible21

12 Toto praví Hospodin: Jako když pastýř vy­rve z tlamy lvajen dvě nohy ane­bo kus ucha, tak bu­dou vy­rváni Izraelci, kteří si hoví na divanech v Samaří, na da­maš­kových po­lštářích.

Bible21Amos3,12

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček