EkumenickýÁmos3,12

Ámos 3:12

Tak­to hovorí Hos­podin: Ako keď pas­tier za­chráni z tlamy leva iba lýt­ka alebo kus ucha, tak sa za­chránia Iz­raeliti, čo bývajú v Samárii na nád­her­ných po­hov­kách a damas­kých lôžkach.


Verš v kontexte

11 Pre­to tak­to hovorí Pán, Hos­podin: Ne­priateľ ob­kľúči krajinu, po­zbaví ťa sily a spus­tošené budú tvoje pev­nos­ti. 12 Tak­to hovorí Hos­podin: Ako keď pas­tier za­chráni z tlamy leva iba lýt­ka alebo kus ucha, tak sa za­chránia Iz­raeliti, čo bývajú v Samárii na nád­her­ných po­hov­kách a damas­kých lôžkach. 13 Čuj­te a svedčte v Jákobovom dome — znie výrok Pána, Hos­podina, Boha zá­stupov —,

späť na Ámos, 3

Príbuzné preklady Roháček

12 Tak­to hovorí Hos­podin: Tak ako keď vytrhne pas­tier dva hnáty alebo kus ucha z tlamy ľva, tak budú vy­tr­hnutí synovia Iz­raelovi, ktorí sedia v Samárii v kúte na posteli a na damašku lože.

Evanjelický

12 Tak­to vraví Hos­podin: Ako za­chraňuje pas­tier z tlamy leva dve steh­ná alebo kus ucha, tak budú za­chránení Iz­rael­ci, ktorí si sedia v Samárii na nád­her­ných lôžkach a na damas­kovej po­hov­ke.

Ekumenický

12 Tak­to hovorí Hos­podin: Ako keď pas­tier za­chráni z tlamy leva iba lýt­ka alebo kus ucha, tak sa za­chránia Iz­raeliti, čo bývajú v Samárii na nád­her­ných po­hov­kách a damas­kých lôžkach.

Bible21

12 Toto praví Hospodin: Jako když pastýř vy­rve z tlamy lvajen dvě nohy ane­bo kus ucha, tak bu­dou vy­rváni Izraelci, kteří si hoví na divanech v Samaří, na da­maš­kových po­lštářích.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček