Bible212. Letopisů36,10

2. Letopisů 36:10

Na jaře ho pak dal král Nabukadne­zar od­vléct do Babylo­nu spo­lu s kleno­ty Hos­po­di­nova chrá­mu. Králem nad Ju­dou a Je­ruzalé­mem us­tanovil Jo­a­ki­mova strýce Cidkiáše.


Verš v kontexte

9 Jo­a­kin se stal králem v osmnácti letech a kraloval v Je­ruzalémě tři měsíce a deset dní. Pá­chal, co je v Hos­po­di­nových očích zlé. 10 Na jaře ho pak dal král Nabukadne­zar od­vléct do Babylo­nu spo­lu s kleno­ty Hos­po­di­nova chrá­mu. Králem nad Ju­dou a Je­ruzalé­mem us­tanovil Jo­a­ki­mova strýce Cidkiáše. 11 Cidkiáš se stal králem v jedn­a­dvaceti letech a kraloval v Je­ruzalémě je­denáct let.

späť na 2. Letopisů, 36

Príbuzné preklady Roháček

10 Po­tom po roku po­slal kráľ Na­buchodonozor po neho a dal ho za­viesť do Babylona so vzác­nymi nádobami domu Hos­podinov­ho a urobil kráľom Cedekiáša, jeho brata, p­ríbuz­ného, nad Jud­skom a nad Jeruzalemom.

Evanjelický

10 Na prelome roku po­slal však kráľ Nebúkad­necar pre neho a dal ho do­praviť do Babylonu spolu so vzác­nym náčiním domu Hos­podinov­ho. Za kráľa nad Jud­skom a Jeruzalemom do­sadil jeho brata Cid­kiju.

Ekumenický

10 Po uplynutí roka ho dal kráľ Nebúkad­necar spolu so vzác­nymi pred­met­mi Hos­podinov­ho domu do­praviť do Babylonu. Za kráľa nad Jud­skom a Jeruzalemom ustanovil jeho brata Cid­kiju.

Bible21

10 Na jaře ho pak dal král Nabukadne­zar od­vléct do Babylo­nu spo­lu s kleno­ty Hos­po­di­nova chrá­mu. Králem nad Ju­dou a Je­ruzalé­mem us­tanovil Jo­a­ki­mova strýce Cidkiáše.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček