Bible212. Letopisů24,22

2. Letopisů 24:22

Král Jo­aš ne­pa­ma­toval na od­danost, kte­rou mu pro­kazoval Za­cha­ri­ášův otec Jo­ja­da, a za­vraž­dil jeho sy­na. Ten, když umíral, ře­kl: „Hos­po­din to vi­dí a zúčtuje.“


Verš v kontexte

21 Oni se ale pro­ti ně­mu spik­li a na králův roz­kaz ho na nádvoří Hos­po­di­nova chrá­mu uka­menova­li. 22 Král Jo­aš ne­pa­ma­toval na od­danost, kte­rou mu pro­kazoval Za­cha­ri­ášův otec Jo­ja­da, a za­vraž­dil jeho sy­na. Ten, když umíral, ře­kl: „Hos­po­din to vi­dí a zúčtuje.“ 23 Než se rok s rokem sešel, vy­táh­lo pro­ti Jo­ašovi ara­mej­ské voj­sko. Vtrh­li do Jud­s­ka i do Je­ruzalé­ma a po­bi­li všech­ny je­jich ve­li­te­le. Veške­rou kořist ode­s­la­li da­mašské­mu krá­li.

späť na 2. Letopisů, 24

Príbuzné preklady Roháček

22 A ne­pamätal kráľ Joas na milo­sr­den­stvo, ktoré mu učinil Jehojada, jeho otec, ale za­vraždil jeho syna. A keď zomieral, po­vedal: Nech po­hliad­ne Hos­podin a nech vy­hľadá!

Evanjelický

22 Kráľ Jóáš si ne­spomenul na priazeň, ktorú mu pre­ukázal jeho otec Jójáda, a za­vraždil mu syna. Keď syn umieral, po­vedal: Nech Hos­podin po­hliad­ne na to a nech to po­mstí!

Ekumenický

22 Kráľ Jóaš za­budol na dob­ro­denie, ktoré mu pre­ukázal Zekar­jov otec Jójada a za­vraždil mu syna. Ten, keď umieral, zvolal: Nech na to Hos­podin po­hliad­ne a od­platí!

Bible21

22 Král Jo­aš ne­pa­ma­toval na od­danost, kte­rou mu pro­kazoval Za­cha­ri­ášův otec Jo­ja­da, a za­vraž­dil jeho sy­na. Ten, když umíral, ře­kl: „Hos­po­din to vi­dí a zúčtuje.“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček