Bible211. Samuel6,12

1. Samuel 6:12

Krávy za­míři­ly rovnou k Bet-še­meši. Šly stále stejným směrem po téže silnici. Buče­ly, ale ne­uhnuly na­pravo ani nale­vo. Fi­lištínští vlád­ci kráče­li za nimi až k hranici u Bet-še­meše.


Verš v kontexte

11 Hos­po­di­novu tru­hlu naloži­li na vůz spo­lu s mošnou, v níž byly ty zlaté kry­sy a podo­biz­ny nádorů. 12 Krávy za­míři­ly rovnou k Bet-še­meši. Šly stále stejným směrem po téže silnici. Buče­ly, ale ne­uhnuly na­pravo ani nale­vo. Fi­lištínští vlád­ci kráče­li za nimi až k hranici u Bet-še­meše. 13 Obyva­te­lé Bet-še­meše právě v údo­lí sklíze­li pšenici. Když po­zve­dli zrak a spatři­li Tru­hlu, ten po­hled je roz­ra­dostnil.

späť na 1. Samuel, 6

Príbuzné preklady Roháček

12 A kravy išly priamo ces­tou, hore ces­tou do Bét-šemeša, jed­nou krajin­skou ces­tou išly po­zvoľna a ručaly ani sa ne­uh­ly ani na­pravo ani naľavo, a kniežatá Filištínov išly za nimi až po chotár Bét-šemeša.

Evanjelický

12 Kravy šli rov­no ces­tou na Bétšemeš. Išli priamym smerom a stále bučali; a ne­od­chýlili sa ani na­pravo ani naľavo. Filištín­ske kniežatá šli za nimi až po chotár Bétšemešu.

Ekumenický

12 Kravy za­mierili priamo k Bét-Šemešu, šli rov­no, ne­us­tále ručali, ne­od­chýlili sa na­pravo ani naľavo. Filištín­ske kniežatá šli za nimi až po chotár Bét-Šemeša.

Bible21

12 Krávy za­míři­ly rovnou k Bet-še­meši. Šly stále stejným směrem po téže silnici. Buče­ly, ale ne­uhnuly na­pravo ani nale­vo. Fi­lištínští vlád­ci kráče­li za nimi až k hranici u Bet-še­meše.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček