Ekumenický1. Samuelova6,12

1. Samuelova 6:12

Kravy za­mierili priamo k Bét-Šemešu, šli rov­no, ne­us­tále ručali, ne­od­chýlili sa na­pravo ani naľavo. Filištín­ske kniežatá šli za nimi až po chotár Bét-Šemeša.


Verš v kontexte

11 Na voz položili Hos­podinovu ar­chu i skrin­ku so zlatými myšami a na­podobeninami svojich vy­rážok. 12 Kravy za­mierili priamo k Bét-Šemešu, šli rov­no, ne­us­tále ručali, ne­od­chýlili sa na­pravo ani naľavo. Filištín­ske kniežatá šli za nimi až po chotár Bét-Šemeša. 13 Bét-Šemešania práve žali v údolí pšenicu. Keď sa po­zreli a za­hliad­li ar­chu, po­tešili sa, že ju vidia.

späť na 1. Samuelova, 6

Príbuzné preklady Roháček

12 A kravy išly priamo ces­tou, hore ces­tou do Bét-šemeša, jed­nou krajin­skou ces­tou išly po­zvoľna a ručaly ani sa ne­uh­ly ani na­pravo ani naľavo, a kniežatá Filištínov išly za nimi až po chotár Bét-šemeša.

Evanjelický

12 Kravy šli rov­no ces­tou na Bétšemeš. Išli priamym smerom a stále bučali; a ne­od­chýlili sa ani na­pravo ani naľavo. Filištín­ske kniežatá šli za nimi až po chotár Bétšemešu.

Ekumenický

12 Kravy za­mierili priamo k Bét-Šemešu, šli rov­no, ne­us­tále ručali, ne­od­chýlili sa na­pravo ani naľavo. Filištín­ske kniežatá šli za nimi až po chotár Bét-Šemeša.

Bible21

12 Krávy za­míři­ly rovnou k Bet-še­meši. Šly stále stejným směrem po téže silnici. Buče­ly, ale ne­uhnuly na­pravo ani nale­vo. Fi­lištínští vlád­ci kráče­li za nimi až k hranici u Bet-še­meše.

Preklad „EkumenickýKliknite pre ďalšie preklady

Slovenský ekumenický preklad
© 2008 Slovenská biblická spoločnosť

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček