Bible211. Samuel18,27

1. Samuel 18:27

David vy­razil se svý­mi muži, po­bil dvě stě Fi­lištínů, při­ne­sl je­jich předkožky a odpočítal je před králem, aby se stal jeho zetěm. Saul mu tedy dal svou dce­ru Míkal za ženu.


Verš v kontexte

26 Dvořané to sdě­li­li Davi­dovi a jemu se lí­bi­lo, že by se mohl stát královým zetěm. Ještě než lhů­ta uplynu­la, 27 David vy­razil se svý­mi muži, po­bil dvě stě Fi­lištínů, při­ne­sl je­jich předkožky a odpočítal je před králem, aby se stal jeho zetěm. Saul mu tedy dal svou dce­ru Míkal za ženu. 28 Když si Saul uvědo­mil, že Hos­po­din je s Davi­dem a že ho jeho dce­ra Míkal mi­lu­je,

späť na 1. Samuel, 18

Príbuzné preklady Roháček

27 Lebo Dávid vstal a išiel, on i jeho mužovia, a za­bil z Filištínov dve­sto mužov a tak doniesol Dávid ich ne­ob­riez­ky, a od­dali ich v pl­nom počte kráľovi, aby bol zaťom kráľovým, a tak mu dal Saul Míchaľ, svoju dcéru, za ženu.

Evanjelický

27 keď Dávid vstal, od­išiel i so svojimi mužmi a po­bil z Filištín­cov dve­sto mužov; Dávid doniesol ich ob­riez­ky a v pl­nom počte ich odo­vzdal kráľovi, aby sa mohol stať kráľovým zaťom. Nato mu dal Saul svoju dcéru Míkal za manžel­ku.

Ekumenický

27 sa Dávid so svojím mužs­tvom vy­dal na ces­tu. Medzi Filištín­cami po­bil dve­sto mužov a ich pred­kožky v požadovanom počte pred­ložil kráľovi, aby sa tak mohol stať jeho zaťom. Saul mu dal svoju dcéru Míkal za ženu.

Bible21

27 David vy­razil se svý­mi muži, po­bil dvě stě Fi­lištínů, při­ne­sl je­jich předkožky a odpočítal je před králem, aby se stal jeho zetěm. Saul mu tedy dal svou dce­ru Míkal za ženu.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček