Bible211. Letopisů11,2

1. Letopisů 11:2

„Už za časů krále Sau­la jsi vodíval Iz­rael do boje a znovu jej přiváděl. To­bě Hos­po­din, tvůj Bůh, ře­kl: ‚­Ty bu­deš pastýřem mého lidu Iz­rae­le, ty bu­deš mé­mu lidu Iz­rae­li vůdcem.‘“


Verš v kontexte

1 Ce­lý Iz­rael se shro­máž­dil k Davi­dovi do Hebro­nu. „Hle, jsme tvá krev a tělo!“ pro­hlási­li. 2 „Už za časů krále Sau­la jsi vodíval Iz­rael do boje a znovu jej přiváděl. To­bě Hos­po­din, tvůj Bůh, ře­kl: ‚­Ty bu­deš pastýřem mého lidu Iz­rae­le, ty bu­deš mé­mu lidu Iz­rae­li vůdcem.‘“ 3 Když teh­dy za králem do Hebro­nu přiš­li všich­ni stařeši­nové Iz­rae­le, David s nimi v Hebro­nu uzavřel smlou­vu před Hos­po­di­nem a oni Davi­da po­maza­li za krále nad Iz­rae­lem pod­le Hos­po­di­nova slova skrze Sa­mue­le.

späť na 1. Letopisů, 11

Príbuzné preklady Roháček

2 Už aj dáv­no pred­tým­to, aj vtedy, keď ešte bol Saul kráľom, ty si bol ten, ktorý vy­vodil a pri­vodil Iz­raela, a Hos­podin, tvoj Bôh, ti po­vedal: Ty budeš pásť môj ľud, Iz­raela, a ty budeš voj­vodom nad mojím ľudom Iz­raelom.

Evanjelický

2 Už pred­tým, ešte kým Saul bol kráľom, ty si viedol Iz­rael do boja i z boja a Hos­podin, tvoj Boh, ti riekol: Ty budeš pásť môj ľud iz­rael­ský, ty budeš vod­com nad mojím ľudom Iz­raelom!

Ekumenický

2 Ty si viedol Iz­rael pri výp­rave i ná­vrate aj pred­tým, než sa stal Saul kráľom, aj vtedy, keď kraľoval. Hos­podin, tvoj Boh, ti po­vedal: Ty budeš spravovať môj iz­rael­ský ľud a staneš sa jeho voj­vod­com.

Bible21

2 „Už za časů krále Sau­la jsi vodíval Iz­rael do boje a znovu jej přiváděl. To­bě Hos­po­din, tvůj Bůh, ře­kl: ‚­Ty bu­deš pastýřem mého lidu Iz­rae­le, ty bu­deš mé­mu lidu Iz­rae­li vůdcem.‘“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček