Bible211. Královská9,7

1. Královská 9:7

pak vy­hladím Iz­rael ze země, kte­rou jsem jim dal, a z chrá­mu, který jsem po­svě­til pro své jméno. Vy­ženu Iz­rael ze své přítom­nosti, takže bude mezi náro­dy za poře­ka­dlo a po­směšek.


Verš v kontexte

6 Pokud se však ode mě ty a tvo­ji synové od­vrátí­te a ne­bu­dete do­držovat má přikázání a us­tano­vení, jež jsem vám svěřil, ale půjdete sloužit cizím bo­hům a bu­dete se jim klanět, 7 pak vy­hladím Iz­rael ze země, kte­rou jsem jim dal, a z chrá­mu, který jsem po­svě­til pro své jméno. Vy­ženu Iz­rael ze své přítom­nosti, takže bude mezi náro­dy za poře­ka­dlo a po­směšek. 8 A ten­to chrám, kdy­si tak vznešený? Každý, kdo půjde ko­lem, strne a za­šeptá: ‚Pro­č to Hos­po­din této zemi a to­muto chrá­mu provedl?‘

späť na 1. Královská, 9

Príbuzné preklady Roháček

7 vy­plienim Iz­raela s po­vr­chu zeme, ktorú som im dal, a dom, ktorý som po­svätil svoj­mu menu, od­vrh­nem od svojej tvári, a Iz­rael bude za prís­lovie a za os­trý po­smech medzi všet­kými národami.

Evanjelický

7 vy­hladím Iz­rael z krajiny, ktorú som im dal, a dom, ktorý som za­svätil svoj­mu menu, za­vrh­nem spred svojej tváre. Iz­rael bude za prís­lovie a na po­smech všet­kým národom.

Ekumenický

7 vy­hubím Iz­rael z povrchu krajiny, ktorú som dal im, a dom, ktorý som za­svätil svoj­mu menu, za­vrh­nem od seba. Iz­rael sa stane od­strašujúcim prí­kladom všet­kým národom.

Bible21

7 pak vy­hladím Iz­rael ze země, kte­rou jsem jim dal, a z chrá­mu, který jsem po­svě­til pro své jméno. Vy­ženu Iz­rael ze své přítom­nosti, takže bude mezi náro­dy za poře­ka­dlo a po­směšek.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček