Bible211. Královská22,4

1. Královská 22:4

Po­tom se ze­ptal Jošafa­ta: „Půjdeš se mnou do války o Rá­mot-gileád?“ „Udělám to, co ty,“ od­po­věděl mu Jošafat. „Můj lid je jako tvůj, mí koně jako tví!“


Verš v kontexte

3 Iz­rael­ský král ře­kl svým dvořanům: „Ví­te pře­ce, že Rá­mot-gi­leád patří nám. Pro­č nic ne­dělá­me, abychom ho do­by­li z ru­kou ara­mej­ského krále?“ 4 Po­tom se ze­ptal Jošafa­ta: „Půjdeš se mnou do války o Rá­mot-gileád?“ „Udělám to, co ty,“ od­po­věděl mu Jošafat. „Můj lid je jako tvůj, mí koně jako tví!“ 5 Jošafat ale iz­rael­ského krále ještě požádal: „Nejdříve se vy­ptej na slovo Hospodinovo.“

späť na 1. Královská, 22

Príbuzné preklady Roháček

4 Pre­to po­vedal Jozafatovi: Či poj­deš so mnou do voj­ny do Rámot Gileáda? Na to riekol Jozafat iz­rael­skému kráľovi: Ja som ako ty, môj ľud ako tvoj ľud, moje kone jako tvoje kone.

Evanjelický

4 Po­tom sa opýtal Jóšáfáta: Pôj­deš so mnou do boja proti Rámót-Gileádu? Jóšáfát od­vetil iz­rael­skému kráľovi: Som ako ty. Môj ľud je ako tvoj ľud, moje kone ako tvoje kone.

Ekumenický

4 Po­tom sa spýtal Jóšafata: Pôj­deš so mnou do boja proti Rámot-Gileádu? Jóšafat od­povedal iz­rael­skému kráľovi: Som ako ty, môj ľud ako tvoj ľud, moje kone ako tvoje kone.

Bible21

4 Po­tom se ze­ptal Jošafa­ta: „Půjdeš se mnou do války o Rá­mot-gileád?“ „Udělám to, co ty,“ od­po­věděl mu Jošafat. „Můj lid je jako tvůj, mí koně jako tví!“

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček