Bible211. Královská20,30

1. Královská 20:30

Ti, kdo zby­li, utek­li do měs­ta Afek, ale tam se na těch zbývajících 27 000 mužů zří­ti­ly hradby. Ben-ha­dad ale uprchl a schoval se v nejza­zším poko­jíku.


Verš v kontexte

29 Ce­lý tý­den tá­boři­li pro­ti sobě a sedmého dne se strh­la bitva. Iz­rael­ci za je­diný den po­bi­li na 100 000 ara­mej­ských pěšáků. 30 Ti, kdo zby­li, utek­li do měs­ta Afek, ale tam se na těch zbývajících 27 000 mužů zří­ti­ly hradby. Ben-ha­dad ale uprchl a schoval se v nejza­zším poko­jíku. 31 Jeho služebníci mu řek­li: „S­lyše­li jsme, že králové domu Iz­rae­le bývají mi­lo­srdní. Nuže, opáše­me se pyt­lovi­nou, hlavy si ováže­me pro­vazem a vzdá­me se iz­rael­ské­mu krá­li. Snad tě po­ne­chá naživu.“

späť na 1. Královská, 20

Príbuzné preklady Roháček

30 A tí, ktorí po­zos­tali, utiek­li do Afeka, do mes­ta, kde zase padol múr na dvad­saťsedem tisíc mužov, ktorí boli po­zos­tali. A Ben-hadad utekajúc vošiel do mes­ta a tu z izby do iz­by.

Evanjelický

30 Os­tat­ní utiek­li do mes­ta Aféku, ale na dvad­saťsedem­tisíc mužov a tých, čo os­tali, sa zrútili hrad­by. Ben­hadad utiekol a chodil v mes­te z izby do iz­by.

Ekumenický

30 Tí, čo zo­stali, utekali do mes­ta Aféku, ale na dvad­saťtisíc z nich sa zrútili hrad­by. Ben-Hadad utiekol, do­stal sa do mes­ta, do taj­ného ú­krytu.

Bible21

30 Ti, kdo zby­li, utek­li do měs­ta Afek, ale tam se na těch zbývajících 27 000 mužů zří­ti­ly hradby. Ben-ha­dad ale uprchl a schoval se v nejza­zším poko­jíku.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček