Bible211. Královská17,13

1. Královská 17:13

„Ne­boj se,“ ře­kl jí Eliáš. „Jdi, udě­lej, cos řek­la, ale nejdřív mi z toho připrav chle­bovou placku a do­nes mi ji. Po­tom připravíš jídlo sobě a synovi.


Verš v kontexte

12 Na to mu od­po­vědě­la: „Ja­kože je živ Hos­po­din, tvůj Bůh, nemám ani kou­sek. Mou­ky je ve džbánu jen tak na dlaň a v láhvi jen troška ole­je. Na­sbírám teď tro­chu dříví a půjdu to připravit sobě a synovi. Sní­me to a umřeme.“ 13 „Ne­boj se,“ ře­kl jí Eliáš. „Jdi, udě­lej, cos řek­la, ale nejdřív mi z toho připrav chle­bovou placku a do­nes mi ji. Po­tom připravíš jídlo sobě a synovi. 14 Ne­boť toto praví Hos­po­din, Bůh Iz­rae­le: ‚­Mou­ka z toho džbánu ne­do­jde a ole­je z láhve ne­u­bu­de až do dne, kdy Hos­po­din sešle na zem déšť.‘“

späť na 1. Královská, 17

Príbuzné preklady Roháček

13 A Eliáš jej riekol: Neboj sa, idi, učiň, ako si riek­la, len najprv sprav mne z toho nejaký malý pod­popol­ník a dones mi sem von a sebe a svoj­mu synovi spravíš po­tom.

Evanjelický

13 Nato jej Eliáš po­vedal: Neboj sa, choď, urob ako hovoríš, ale urob z toho najprv malý po­súch a prines mi ho. Sebe a svoj­mu synovi urobíš po­tom.

Ekumenický

13 Eliáš jej však po­vedal: Neboj sa, choď a urob, čo si po­vedala. No urob z toho najprv malý po­súch pre mňa a prines mi ho. Sebe a svoj­mu synovi ho pri­pravíš po­tom.

Bible21

13 „Ne­boj se,“ ře­kl jí Eliáš. „Jdi, udě­lej, cos řek­la, ale nejdřív mi z toho připrav chle­bovou placku a do­nes mi ji. Po­tom připravíš jídlo sobě a synovi.

Překlad „Bible21Klikněte pro další prěklady

Bible, překlad 21. století © 2009 BIBLION, o.s.
Použité s láskavým zvolením vydavateľa. Všetky práva vyhradené.

Bible21, King James Version, Ekumenický, Evanjelický, Roháček