Roháček1. Kráľov17,13

1. Kráľov 17:13

A Eliáš jej riekol: Neboj sa, idi, učiň, ako si riek­la, len najprv sprav mne z toho nejaký malý pod­popol­ník a dones mi sem von a sebe a svoj­mu synovi spravíš po­tom.


Verš v kontexte

12 Na to riek­la žena: Jako že žije Hos­podin, tvoj Bôh, ne­mám ani pod­popol­níka, iba čo mám v galete za hr­sť múky a trochu oleja v nádobe. A hľa, beriem dva kús­ky dreva, aby som, keď prij­dem, pri­pravila to sebe a svoj­mu synovi, aby sme to zjed­li a potom zomreli. 13 A Eliáš jej riekol: Neboj sa, idi, učiň, ako si riek­la, len najprv sprav mne z toho nejaký malý pod­popol­ník a dones mi sem von a sebe a svoj­mu synovi spravíš po­tom. 14 Lebo tak­to hovorí Hos­podin, Bôh Iz­raelov, že galeta múky sa ne­vyt­roví, ani nebude chýbať v nádobe oleja až do toho dňa, v ktorý dá Hos­podin dážď na zem.

späť na 1. Kráľov, 17

Príbuzné preklady Roháček

13 A Eliáš jej riekol: Neboj sa, idi, učiň, ako si riek­la, len najprv sprav mne z toho nejaký malý pod­popol­ník a dones mi sem von a sebe a svoj­mu synovi spravíš po­tom.

Evanjelický

13 Nato jej Eliáš po­vedal: Neboj sa, choď, urob ako hovoríš, ale urob z toho najprv malý po­súch a prines mi ho. Sebe a svoj­mu synovi urobíš po­tom.

Ekumenický

13 Eliáš jej však po­vedal: Neboj sa, choď a urob, čo si po­vedala. No urob z toho najprv malý po­súch pre mňa a prines mi ho. Sebe a svoj­mu synovi ho pri­pravíš po­tom.

Bible21

13 „Ne­boj se,“ ře­kl jí Eliáš. „Jdi, udě­lej, cos řek­la, ale nejdřív mi z toho připrav chle­bovou placku a do­nes mi ji. Po­tom připravíš jídlo sobě a synovi.